Bentuk yang אלה dan אל ('al)

 

Abarim Publikasi Online Alkitab Ibrani Kamus

אלה

Ada tiga akar bentuk yang אלה (lh)dalam Alkitab, dan satu kata ganti demonstratif. Dari salah satu dari tiga akar אלה (lh)agaknya datang kata-kata Ibrani untuk Allah.

Sangat berjasa untuk menyadari bahwa di mana kata-kata kita 'Tuhan' adalah kata yang sangat dicadangkan untuk satu dewa sejati, dan 'dewa' lainnya diindikasikan oleh g huruf kecil, dalam bahasa Ibrani kata-kata untuk 'Tuhan' dan 'dewa' identik, digunakan untuk ide-ide lain juga, dan merupakan bagian dari sekelompok kata-kata yang identik dan serupa.

Modern cenderung berasumsi bahwa orang-orang kuno pertama kali mulai mengembangkan teologi mereka dalam menanggapi ketakutan mereka terhadap alam, tetapi itu omong kosong abad pertengahan. Sampai Renaissance modern, semua ilmu pengetahuan, teknologi dan seni diatur oleh satu tradisi kebijaksanaan bersatu. Itu berarti bahwa sampai Renaissance, orang yang dipelajari akan tahu segalanya tentang segala sesuatu, dan itu juga mengapa seni dari sebelum Renaissance begitu sering mengekspresikan keterampilan mendalam dalam apa yang saat ini dianggap disiplin ilmu yang tidak terkait.

Sebelum Renaissance, tradisi kebijaksanaan sama universalnya dengan hukum alam, dan dengan rakamat menyapu seluruh dunia dalam mengabaikan batas-batas politik. Itulah sebabnya kerajinan tertentu seperti pertanian dan metalurgi - yang keduanya bukan hanya satu aktivitas tetapi seluruh spektrum - dapat muncul cukup banyak secara bersamaan di seluruh wilayah yang luas. Orang-orang seperti imam, druid dan dukun adalah ilmuwan, insinyur, metalurgis, filsuf, dokter dan seniman digabungkan. Mereka bukan hanya nenek moyang pengkhotbah modern tetapi dari seluruh spektrum ilmuwan, seniman dan penghibur.

Orang Sumeria adalah yang pertama dalam segala hal dan orang Mesir membangun bangunan yang saat ini tidak bisa kita hasilkan. Tentara daerah-daerah ini kadang-kadang mungkin telah berselisih satu sama lain tetapi orang-orang kebijaksanaan mereka berkembang dalam pertukaran pengetahuan dan ide-ide. Modern cenderung percaya bahwa Israel adalah kantong wahyu terisolasi dalam gurun kebodohan, tetapi itu juga omong kosong abad pertengahan. Tema utama Alkitab adalah perjalanan konstan orang-orang di seluruh dunia yang dikenal, dari Babel ke Mesir dan Cush, dari Arab ke Eropa dan bahkan mungkin Cina (Kejadian 12:1, 37:28, Angka 12:1, 1 Raja 10:1-15, Yesaya 49:12, Matius 2:1Kisah Para Rasul 2:5-11), sedangkan tinggal di tempat yang sama jelas terkait dengan kegagalan (Kejadian 11:1-9).

Kebodohan lain dari modern adalah berpikir bahwa orang-orang kuno primitif, takhayul dan semua bersama-sama tidak terlalu pintar. Sebaliknya, orang-orang ini justru se cerdas seperti kita saat ini, tetapi kepala mereka tidak diisi dengan perpustakaan yang luas dari gangguan yang kita perlakukan sendiri setiap hari. Pengetahuan kami dan pengetahuan mereka tidak berhubungan seperti, katakanlah, gambar anak-anak versus skema pesawat ulang-alik, tetapi memiliki tinggi dan kedalaman yang sama tetapi dengan titik fokus yang berbeda. Mereka tidak memiliki besi bukan karena mereka tidak tahu bagaimana bekerja itu, tetapi hanya karena itu bukan apa yang masyarakat mereka lakukan untuk. Dengan kata lain: orang-orang kebijaksanaan mereka memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan daripada mencari tahu bagaimana membuat baja, dan di mana kita hari ini hebat dalam membuat implementasi kehancuran, mereka hebat dalam hal-hal yang kita ketahui hampir tidak ada. Apa yang tersisa dari warisan mereka telah lama dijuluki dongeng dan mitologi, tetapi baru-baru ini telah melihat dorongan yang meningkat dari para peneliti untuk berani kebenaran: kita adalah orang-orang bodoh, bukan mereka.

Penjaga kuno fenomenal dari semua kebijaksanaan umat manusia digabungkan juga memberi kita teks-teks sumber Alkitab. Oleh karena itu Alkitab tidak hanya berbicara tentang hal-hal teologis atau bahkan mitologis, seperti yang diyakini banyak orang saat ini, tetapi seluruh kebijaksanaan di seluruh spektrum ilmiah, teknologi dan artistik (lihat artikel kami tentang nama Zarephath dan Menorah, atau lihat Pengantar Mekanika Kuantum kami yang memukau). Dan para ilmuwan kuno yang sama ini mengenal Pencipta dan Perpelihara universal dengan kata-kata yang identik dengan kata-kata untuk 'ini' dan kata kerja yang berarti bersumpah.

Apa kata-kata ini memiliki kesamaan adalah urgensi untuk menunjukkan sesuatu, untuk menyoroti beberapa fenomena atau memfokuskan perhatian. Bagi orang-orang kuno, Tuhan bukanlah seorang pria berjenggot tua di langit melainkan satu makhluk hidup yang berasal dari segala realitas yang berasal dari segala sesuatu. deskripsi yang tidak akan mengarah pada Teori Terpadu Besar matematika, tetapi untuk Kata yang hidup dan peduli yang disebut Dabar dalam bahasa Ibrani dan Logo dalam bahasa Yunani.

Bagi orang-orang kuno, Tuhan yang Hidup bukanlah beberapa dewa yang tidak terlihat yang harus Anda percayai (dan yang tembus pandangnya hanyalah tipuan untuk menguji iman seseorang), tetapi pikiran yang jelas dan bersatu di belakang seluruh alam semesta yang dapat diamati dengan jelas(Roma 1:20). Karl Marks benar ketika dia mencatat bahwa politisi suka menganalesis massa dengan agama yang melemahkan, dan itulah sebabnya orang-orang Romawi menganiaya orang Yahudi dan Kristen. Menurut Cassius Dio, tuduhan di mana banyak yang dikutuk adalah Ateisme (baca artikel kami tentang nama Ibrani untuk lebih lanjut tentang ini; juga lihat artikel kami tentang kata Yunani πιστιςpistis, yang berarti "iman").

Perhatikan juga kesamaan antara kelompok kata berikut dan kelompok akar אלל אול ('wl dan 'll),dan terutama kata benda אלה ('allah, dan 'elah),yang berarti pohon ek atau terebinth, yang tampaknya menunjukkan bahwa orang-orang kuno melihat realitas mereka sebagai hutan pohon yang saling terkait(evolusioner),daripada model ekseget abad pertengahan yang stabil. Ini juga sangat menunjukkan bahwa Abraham tidak hanya piknik ketika YHWH bertemu dengannya di pohon ek Mamre tetapi terlibat dalam sekolah kearifan lokal (Kejadian 18:1). Demikian juga Oak of Deborah (nama yang berasal dari Dabar, atau Logos dalam bahasa Yunani) bukan hanya tempat repose arboreal tetapi sekolah sains dan teknologi tertentu (Kejadian 35:8). Dan demikian juga, kematian Absalom yang terkenal dengan rambutnya yang tersangkut di cabang-cabang pohon ek, bukan hanya akhir Hollywood yang snazzy tetapi menunjukkan bahwa Absalom kewalahan oleh teori unggul, atau lebih tepatnya: aturan alami di mana dunia bekerja (2 Samuel 18:9).


Dewi

Kata ganti demonstratif אלה ('eleh)berarti ini, dan jelas terjadi di seluruh Alkitab (seperti dalam frasa pembuka kitab EksodusElleh shemot benay Israel; ini adalah nama-nama putra Israel). Kata ganti ini ada dalam bentuk yang sama dalam bahasa Semit utama lainnya.

Kadang-kadang kata ganti ini didahului oleh artikel yang pasti ה (dia), yang menekankan demonstrasi, atau merujuk kembali ke artikel tertentu: אלה berarti 'ini' dan האלה berarti 'ini' atau 'mereka' (Yosua 4:20).


Ella I

Akarnya אלה ('lh I) adalah akar yang diasumsikan dari kata-kata אל (El), אלה (Eloahdan אלהים (Elohim). Artinya, jika kata-kata ini berasal dari akar yang sama di tempat pertama - tetapi jika mereka melakukannya maka akar itu אלה('lh).

Tetapi apa pun etimologinya, dalam Alkitab kata-kata El dan Elohim paling sering dikaitkan dengan kekuatan atau kekuasaan. (Mereka itulah orang-orang yang paling sering berlaku hingga) menurut ilmu Allah (adalah lebih baik) daripada kemusy tetapi juga untuk idola manufaktur atau dewa suku (Kejadian 31:30, 35:4, Eksodus 32:4, Daniel 5:23), pria yang kuat (untuk אל'el: Yehezkiel 31:11, 32:21 Pekerjaan 41:17, 2 Raja 24:15, Yesaya 9:6 Dan kadang-kadang kata kita אל ('el)berarti kekuasaan secara langsung, seperti dalam Amsal 3:27, Mikha 2:1, Deuteronomy 28:32, Nehemiah 5:5 dan Kejadian 31:29: יש־לאל ידי (ys-l'l ydy), yang berarti "itu sesuai dengan kekuatan tangan saya". 1 Samuel 14:15 berbicara tentang gempa bumi'perkasa'( אלהים), dan pada 1 Samuel 28:13, penyihir En-dor melihat kekuasaan (אלהים)muncul dari bumi. Nabi Yunus mengamati bahwa Nineveh adalah kota besar dan perkasa(אלהים)(Yunus 3:3).

Kata אלהים ('elohim)adalah kata jamak tetapi dalam jamak Ibrani sering digunakan untuk mengekspresikan penghormatan atau penekanan (sebanding dengan ekspresi bahasa Inggris seperti "sangat, sangat bagus" atau'band, Elwood, band!'). Ini jelas menggambarkan entitas tunggal ketika merujuk pada satu-satunya Pencipta, tetapi dalam konteks seperti Keluaran 32:1, di mana orang-orang meminta Harun untuk membuat mereka אלהים, kata ini jelas merujuk pada item tunggal: dewa atau sekelompok idola dan teologi terkait mereka.

Kata אלה ('eloah),juga menunjukkan Tuhan, tampaknya merupakan bentuk tunggal paksa yang berasal dari kata jamak penasaran אלהים ('elohim)yang digunakan sebagai kata tunggal pula. Kata אלה ('eloah)sebagian besar terjadi di bagian-bagian Alkitab yang lebih tua, dan kemudian lagi di bagian termuda, ketika orang-orang di bawah Ezra mulai menginginkan agama lama itu, dan fraseologi terkait.

Perhatikan bahwa formulir אל ('l)mungkin juga:

  • אל (al),yang merupakan transliterasi Ibrani dari artikel Arab yang bertahan dalam bahasa Inggris dengan kata-kata seperti alkohol dan aljabar. Ada beberapa kata dalam Alkitab Ibrani yang merupakan transliterasi kata-kata Arab, yang berisi artikel ini.
  • אל (al),partikel negasi; Tidak, tidak, juga.
  • אל ('el)yang mengekspresikan gerakan terhadap seseorang atau sesuatu; ke dalam, selain itu, mengacu pada.
  • אל ('el),yang merupakan varian langka dan terpotong dari kata ganti demonstratif yang אלה ('eloah)dibahas di atas.
Ella II

Kata kerja אלה ('ala II) berarti bersumpah atau mengutuk, yang membuat beberapa ulama merangkul pandangan bahwa Allah adalah Dia yang Bersumpah, atau bahkan hanya Sumpah. Ini tidak semua yang mengada-ada karena nama Elisheba (yang dalam bahasa Yunani adalah Elizabeth)berarti hanya itu: Allah Adalah Sumpah. Kata kerja kami pada dasarnya adalah kendaraan untuk mengekspresikan kesetiaan, dan apakah suara etimologis atau tidak, itu menyatakan bahwa Allah akan selalu setia pada firman-Nya (Yang Setia — lihat Wahyu 19:11).

Kata kerja kami אלה ('ala II) hanya terjadi secara sporadis; kata kerja yang lebih umum untuk bersumpah adalah שבע (shaba'). Kata kerja kami אלה ('ala II) berarti bersumpah dalam arti mengambil sumpah di hadapan Allah (1 Raja 8:31, Hosea 10:4), atau dapat menunjukkan kutukan (Hakim 17:2), atau semacam adjurasi atau mantra (1 Samuel 14:24).

Turunan kata kerja ini adalah:

  • Kata benda feminin אלה ('ala),yang berarti sumpah (Leviticus 5:1), sumpah perjanjian (Kejadian 24:41), kutukan (Angka 5:23) atau bahkan kutukan yang diwujudkan (Angka 5:27, Yeremia 29:18).
  • Kata benda feminin תאלה ( ta'ala), yang berarti kutukan (Ratapan 3:65 saja).
Ella III

Kata kerja אלה ('ala III) berarti meratap, atau lebih seharusnya. Kata kerja ini hanya terjadi sekali, dalam Yunus 1:8, dalam bentuk אלי ('ly). Sangat sedikit sarjana yang memilih bahwa Allah mungkin seorang Wailer, tetapi Kamus Teologis BDB menunjukkan bahwa akar ini mungkin lebih be hubungannya dengan interjeksi onomatopoeic אללי ('allay), yang berarti sayangnya! atau celaka! (Mikha 7:1 dan Pekerjaan 10:15 saja), daripada dengan dua akar sebelumnya אלה ('lh).

Akar penasaran ini hadir dengan satu turunan, kata benda feminin yang אליה ('alya),yang menunjukkan kelezatan Levantine yang terdiri dari ekor lemak domba. Hidangan ini secara khusus disebutkan sebagai unsur berbagai ritual penawaran (Exodus 29:22, Leviticus 3:9). Tidak satu pun dari sumber berani berani penjelasan untuk kata ini, tetapi mungkin itu adalah ibrani yang setara dengan herrlich Jerman, yang secara harfiah berarti seperti Tuhan atau ilahi, dan yang biasanya digunakan untuk menyatakan kelezatan.




Abarim Publications' online Biblical Hebrew Dictionary

אלה

There are three roots of the form אלה ('lh) in the Bible, and one demonstrative pronoun. Of one of the three roots אלה ('lh) presumably come the Hebrew words for God.

It's meritorious to realize that where our word 'God' is a highly reserved word for the one true deity, and other 'gods' are indicated by the lower-case g, in Hebrew the words for 'God' and 'gods' are identical, are used for other ideas as well, and are part of a cluster of identical and similar words.

Moderns tend to assume that the ancients first began to develop their theologies in response to their fears of nature, but that's medieval nonsense. Up until the modern Renaissance, all science, technology and the arts were governed by one unified wisdom tradition. That means that until the Renaissance, a learned person would know everything about everything, and that is also why art from before the Renaissance so often expresses deep skill in what today are considered unrelated disciplines.

Before the Renaissance, the wisdom tradition was as universal as the laws of nature, and greedily swept across the world in utter disregard for political boundaries. That is why certain crafts such as agriculture and metallurgy — which are both not simply one activity but a whole spectrum — could arise pretty much simultaneously across wide regions. Folks like priests, druids and shamans were scientists, engineers, metallurgists, philosophers, doctors and artists combined. They were not merely the ancestors of modern preachers but of the whole spectrum of scientists, artists and entertainers.

The Sumerians were the first at pretty much everything and the Egyptians built buildings that we today could not produce. The armies of these regions may sometimes have been at odds with each other but their men of wisdom thrived within the exchange of knowledge and ideas. Moderns tend to believe that Israel was an isolated pocket of revelation within a desert of stupidity, but that too is medieval nonsense. A major theme of the Bible is the constant travelling of people across the entire known world, from Babylon to Egypt and Cush, from Arabia to Europe and perhaps even China (Genesis 12:1, 37:28, Numbers 12:1, 1 Kings 10:1-15, Isaiah 49:12, MATTHEW 2:1ACTS 2:5-11), whereas staying in the same place is obviously associated to failure (Genesis 11:1-9).

Another folly of moderns is to think that the ancients were primitive, superstitious and all together not too clever. Instead, these people were precisely as intelligent as we are today, but their heads weren't filled with the vast library of distractions we treat ourselves to on a daily basis. Our knowledge and their knowledge do not relate like, say, a child's drawing versus the schematic of the space shuttle, but are of similar height and depth but with different focal points. They didn't have iron not because they didn't know how to work it, but simply because that's not what their society was going for. In other words: their men of wisdom had better things to do than figure out how to make steel, and where we today are great at making implements of destruction, they were great at things we know nearly nothing about. What's left of their legacy has for long been dubbed fables and mythology, but most recent times have seen an increasing urge of researchers to brave the truth: we are the stupid ones, not they.

These phenomenal ancient keepers of all of mankind's wisdom combined also gave us the source texts of the Bible. Hence the Bible does not merely speak of theological or even mythological matters, as many today believe, but the whole of wisdom across the entire scientific, technological and artistic spectrum (see our article on the names Zarephath and Menorah, or check out our riveting Introduction to Quantum Mechanics). And these same ancient scientists knew the universal Creator and Maintainer by a word that was identical to the words for 'these' and a verb that means to swear.

What these words have in common is an urgency to point something out, to highlight some phenomenon or focus the attention. To the ancients, God was not some old bearded guy in the sky but rather a single living Being from whom all reality derived; the description of whom would not lead to a mathematical Grand Unified Theory, but to a living and caring Word called Dabar in Hebrew and Logos in Greek.

To the ancients, the Living God was not some invisible deity that you simply had to believe in (and whose invisibility was merely a ploy to test one's faith), but the obvious, unified mind behind the whole, clearly observable universe (ROMANS 1:20). Karl Marks was right when he noted that politicians like to anaesthetize the masses with debilitating religions, and that is precisely why the Romans persecuted the Jews and Christians. According to Cassius Dio, the charge upon which many were condemned was Atheism (read our article on the name Hebrew for more on this; also see our article on the Greek word πιστιςpistis, meaning "faith").

Also note the similarities between the following word group and the root-group אלל  אול ('wl and 'll), and particularly the noun אלה ('allah, and 'elah), meaning oak or terebinth, which appears to demonstrate that the ancients saw their reality as a forest of interlocked (evolutionary) trees, rather than the steady-state model of medieval exegetes. It also strongly suggests that Abraham wasn't just having a picnic when YHWH met him at the oaks of Mamre but was involved in the local wisdom school (Genesis 18:1). Likewise the Oak of Deborah (a name derived from Dabar, or Logos in Greek) was not simply an arboreal place of repose but a particular school of science and technology (Genesis 35:8). And likewise, Absalom's famous demise with his hair stuck in the branches of an oak, is not simply a snazzy Hollywood ending but demonstrates that Absalom was overwhelmed by superior theory, or rather: the natural rules upon which the world works (2 Samuel 18:9).


אלה

The demonstrative pronoun אלה ('eleh) means these, and obviously occurs all over the Bible (like in the opening phrases of the book of ExodusElleh shemot benay Israel; these are the names of the sons of Israel). This pronoun exists in similar form in other major Semitic languages.

On occasion this pronoun comes preceded by the definite article ה (he), which either emphasizes the demonstrativeness, or re-refers to certain articles: אלה means 'these' and האלה means 'the these' or 'those' (Joshua 4:20).


אלה I

The root אלה ('lh I) is the assumed root of the words אל (El), אלה (Eloah) and אלהים (Elohim). That is, if these words come from the same root in the first place — but if they do then that root would like אלה ('lh).

But whatever the etymology might be, in the Bible the words El and Elohim are most often associated with might or power. They are most often applied to God, but also to manufactured idols or tribal deities (Genesis 31:30, 35:4, Exodus 32:4, Daniel 5:23), powerful men (for אל'el: Ezekiel 31:11, 32:21 Job 41:17, 2 Kings 24:15, Isaiah 9:6). And sometimes our word אל ('el) means power directly, such as in Proverbs 3:27, Micah 2:1, Deuteronomy 28:32, Nehemiah 5:5 and Genesis 31:29: יש־לאל ידי (ys-l'l ydy), meaning "it is according to the power of my hand". 1 Samuel 14:15 speaks of a 'mighty' (אלהים) earthquake, and in 1 Samuel 28:13, the witch of En-dor sees power (אלהים) arise from the earth. The prophet Jonah observed that Nineveh was a great and mighty (אלהים) city (Jonah 3:3).

The word אלהים ('elohim) is a plural word but in Hebrew plural is often deployed to express reverence or emphasis (comparable to English expressions such as "very, very good" or 'the band, Elwood, the band!'). It obviously describes a singular entity when it refers to the one and only Creator, but in contexts such as Exodus 32:1, where the people ask Aaron to make them אלהים, this word clearly refers to a singular item: a god or cluster of idols and their associated theology.

The word אלה ('eloah), also denoting God, appears to be a forced singular form derived from the curious plural word אלהים ('elohim) that's being used as a singular word anyway. The word אלה ('eloah) occurs mostly in the older parts of the Bible, and then again in the youngest parts, when the people under Ezra began to desire that old time religion, and associated phraseology.

Note that the form אל ('l) may also be:

  • אל ('al), which is the Hebrew transliteration of the Arabic article that survives in English in words like alcohol and algebra. There are some words in the Hebrew Bible that are transliterations of Arabic words, which contain this article.
  • אל ('al), particle of negation; not, no, neither.
  • אל ('el) preposition that expresses motion towards someone or something; unto, into, besides, in reference to.
  • אל ('el), which is a rare, truncated variant of the demonstrative pronoun אלה ('eloah) discussed above.
אלה II

The verb אלה ('ala II) means to swear or curse, which makes some scholars embrace the view that God is He Who Swears, or even simply The Oath. This is not all that far-fetched because the name Elisheba (which in Greek is Elizabeth) means just that: God Is Oath. Our verb is essentially a vehicle to express fidelity, and whether etymologically sound or not, it declares that God will always be true to his word (the Faithful One — see REVELATION 19:11).

Our verb אלה ('ala II) occurs only sporadically; the more common verb for to swear is שבע (shaba'). Our verb אלה ('ala II) means to swear in the sense of taking an oath before God (1 Kings 8:31, Hosea 10:4), or it may denote a curse (Judges 17:2), or a kind of adjuration or spell (1 Samuel 14:24).

This verb's derivatives are:

  • The feminine noun אלה ('ala), meaning an oath (Leviticus 5:1), a covenantal oath (Genesis 24:41), a curse (Numbers 5:23) or even an embodied curse (Numbers 5:27, Jeremiah 29:18).
  • The feminine noun תאלה (ta'ala), meaning curse (Lamentations 3:65 only).
אלה III

The verb אלה ('ala III) means to wail, or so it is supposed. This verb occurs only once, in Jonah 1:8, in the form אלי ('ly). Very few scholars have opted that God might be a Wailer, but BDB Theological Dictionary indicates that this root may have more to do with the onomatopoeic interjection אללי ('allay), meaning alas! or woe! (Micah 7:1 and Job 10:15 only), than with the previous two roots אלה ('lh).

This curious root comes with one derivative, the evenly curious feminine noun אליה ('alya), denoting a Levantine delicacy consisting of a sheep's fat tail. This dish was specifically mentioned as element of various offering rituals (Exodus 29:22, Leviticus 3:9). None of the sources dares venture an explanation for this word, but perhaps it was the Hebrew equivalent of the German herrlich, which literally means Lord-like or divine, and which is commonly used to declare deliciousness.


אל  אלה

In names, the segment אל ('el), usually refers to אלהים ('elohim), that is Elohim, or God, also known as אלה ('eloah). In English, the words 'God' and 'god' are strictly reserved to refer to the deity but in Hebrew the words אל ('l) and אלה ('lh) are far more common. Consider the following:

אל
  • אל ('al), which is the Hebrew transliteration of the Arabic article that survives in English in words like alcohol and algebra. There are some words in the Hebrew Bible that are transliterations of Arabic words, which contain this article.
  • אל ('al), particle of negation; not, no, neither.
  • אל ('el) preposition that expresses motion towards someone or something; unto, into, besides, in reference to.
  • אל ('el), which is a truncated form of אלה ('eleh), meaning these (see below).
אלה
  • אלה ('eleh), meaning these. Follow the link to read our article on this and the next three words
  • אלה ('ala), to swear; derivative אלה ('ala) means oath.
  • אלה ('ala), to wail.
  • אלה ('alla), oak, from the assumed and unused root אלל ('ll). Follow the link to read more on these and the next words
  • אלה ('ela), terebinth, from the root אול ('wl).


on Senin, 07 Juni 2021 | A comment?
0 responses to “Bentuk yang אלה dan אל ('al)”

Leave a Reply