Sebelumnya kita sudah membahas maksud dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN, yang artinya đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN. Dan sekarang kita akan membahas maksud dari kata đđđđą bagi TUHAN. Dan mengapa arti dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN adalah đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN? Jawabannya, sebab đđđđđ itu đđđ, dan bukanlah manusia atau fisik. Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN? Demikianlah juga đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ yang dapat mati di Kayu Salib (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11)! Dan apa bukti dari pengakuan-Nya đđđđđđđđđđđ bahwa đđđđđđđđđđđ itu tidaklah mati di Kayu Salib? Dan bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđđđđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18? Menimbang1, đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ selain dari pada TUHAN itu sendiri yang adalah đđđđđđđđđđđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đđąđ©đșđ¶ 1:17, đđąđ©đșđ¶ 2:8, đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:13; đđąđ©đșđ¶ 1:8; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18)! Apakah penulisan dari kata TUHAN di Lukas 2:11 itu Wujud-Nya FISIK? Jawabannya TIDAK, Sebab penulisan kata TUHAN di 2Korintus 3:17 dan Yohanes 4:24 itu Wujud-Nya ROH! Oleh karena itu bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18? Menimbang2, apakah TUHAN itu berubah menjadi daging, yang adalah maksud di Lukas 2:11? Jawaban TIDAK, sebab đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah menjadi daging, sebab makna arti dari kata đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah dan karena juga maksud arti dari kata đđđđđ itu đđđđđ yaitu đđđ yang đđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđąđđźđ©! Menimbang3, đđđđđ itu đđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17), dan đđđđđ itu sumber-Nya đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Atau dengan kata lain : đđđ itu sumber-Nya đđšđĄ, dan đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ, dimana đđšđĄ ini segambar dan serupa dengan đđđ. Menimbang4, đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik! Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11). Ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24 Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN? đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-đđČđ = đđŒđđ Catatan disini, maksud penulisan dengan membedakan kata đđđ dan đđšđĄ, đŽđ¶đ±đąđșđą đ±đąđłđą đ±đŠđźđŁđąđ€đą đ„đąđ±đąđ” đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đŁđąđ©đžđą đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ yang adalah Kebenaran Kitab Suci-Nya disini. đđŠđŁđąđŁ đ„đŠđŻđšđąđŻ đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đđđ yang adalah Sumber-Nya đđšđĄ, maka đŹđȘđ”đą đąđŹđąđŻ đźđŠđŻđšđŠđ”đąđ©đ¶đȘ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđđđ đŁđąđšđȘ đđđ untuk menebus dosanya manusia. Dan đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ itulah đźđđŁđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya. đđđąđđđ§đđ đđŁ đŒđđ§-đđČđ = đđŒđđ Jadi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, bukanlah arti hurufiah yang artinya đđđ itu tidaklah bernyawa. Tetapi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ disini đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan, untuk menebus dosanya manusia. đđ¶đ±đąđșđą đđŠđŁđȘđ© đ«đŠđđąđŽ đ±đŠđźđąđ©đąđźđąđŻđŻđșđą, đŽđąđźđą đŽđŠđ±đŠđłđ”đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ. đđąđ„đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ, đȘđ”đ¶đđąđ© đźđąđŹđŽđ¶đ„ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđŒđđ đŁđąđšđȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§. đđȘđźđąđŻđą đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đ„đąđłđȘ đźđȘđđȘđŹ đŹđŠđ±đ¶đŻđșđąđąđŻđŻđșđą đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđČđđ°đ-đđČđ = đđŒđđ Sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28; đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45). Dimana arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ disini itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan Anak Manusia disini Sumber-Nya Nyawa, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Jadi Roh atau Nyawa yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ đąđ§đ -đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:42, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51-57, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:51, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Daging disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Daging disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đŠđąđ”đŠđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14; đđąđ»đźđ¶đł 22:26; đđźđŽđąđ 9:4-6; đ đŠđŽđąđșđą 25:6-8, đ đŠđŽđąđșđą 55:1-3; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:7-10 đ©đąđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47). Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđĄ-đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđ§đźđŠđđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ (Matius 26:28 ; Markus 14:24; Lukas 22:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Darah disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Darah disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đŠđŽđąđșđą 44:3 : đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17 đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35 đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6). Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđđą-đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:41; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:48; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:18). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Darah disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Darah disini adalah đđšđĄ Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđ§đ -đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ«đđ§đ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-9, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Terang disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah cahaya, tetapi maksud dari kata Terang disini adalah đđšđĄ, đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đąđź: đ đŠđŽđąđșđą 9:2, đ đŠđŽđąđșđą 42:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 49:6, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-3; đđ°đŽđŠđą 6:3; đđąđđŠđąđŹđ©đȘ 4:2; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:14-16; đđ¶đŹđąđŽ 1:78-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:47, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:23 đŽđ©đąđđ đŻđ°đ”: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đđąđ»đźđ¶đł 18:28, đđąđ»đźđ¶đł 97:11; đ đŠđŽđąđșđą 50:10; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:4, 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:17; đ đ¶đ„đąđŽ 1:6, đ đ¶đ„đąđŽ 1:13 đŽđ©đąđđ đ©đąđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:17, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6; đđșđ¶đŁ 33:28; đđąđ»đźđ¶đł 49:19; đđąđ©đșđ¶ 21:24 đđđđ đđđđđđđ đđđđđđ đđđ«đą đđđ đđ„đđ©đđ§ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35-36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:16). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-5; đąđź: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:39; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 40:1; đđąđđąđŠđŹđ©đȘ 4:2; đđ¶đŹđąđŽ 1:76-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:18; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-3, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:8-9; đąđŁđȘđ„đŠ: đ đŠđŽđąđșđą 42:7, đ đŠđŽđąđșđą 42:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14 Oleh karena itu maksud kata MATI disini, bukanlah arti hurufiah menjadi tidak bernyawa dari Sumber yang telah memberikan dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya atau Nyawa-Nya. Tetapi arti dari kata đđđđ disini, dimana đđźđŠđđđ« đđČđđ°đ đđđđź đđźđŠđđđ« đđąđđźđ© đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đđđđđ©đ„đđĄ đđąđđźđ©, dan yang telah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ đđđđź đđąđđźđ© dari milik kepunyaan-Nya, supaya yang telah menerima đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© akan memperoleh đđąđđźđ© yang kekal. Sebab đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© yang telah diberikan itu segambar dan serupa dengan Sumber-Nya đđąđđźđ© Yang Kekal. đđ©đ đđźđ€đđą đđđ«đą đ©đđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđ đđđđđđđ, đđđđđ đđđđđ đđđđđđđ đđđ đđđ đđđđđ đđđđ? 1. "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ". Apakah đđ€đź disini BERUBAH BENTUK menjadi Wujudnya Manusia (Tubuh) yang telah mati di kayu salib itu? Sebab disini telah dikatakan-Nya "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ" (Lukas 23:43)! Ada tertulis : Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ." Lukas 23:43 2. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹ. đđ©đđ€đđĄ đđźđ§đźđŹ đąđđź đŠđđđą? Jawabannya đđđđđ, demikianlah seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20). Ada tertulis : đđđđđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹtinggal di dalam perut ikan tiga hari tiga malam, demikian juga Anak Manusia akan tinggal di dalam rahim bumi tiga hari tiga malam. Matius 12:40 (Lukas 11:30) Jadi disini perbandingan yang lurus tentang tidaknya mati bahwa Yunus tidaklah mati, demikianlah juga đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđselama tiga hari tiga malam, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20) 3. "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", jadi disini đđđđđ đđđđđđđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđ«đźđ§đđźđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŁđźđ đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đ€đđŠđđđ„đą đđźđđźđĄ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đ đđđđ đđđŠđ©đđ đ€đđđąđđŠđđ§-đđČđ. Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunnya dalam tiga hari?" Tetapi yang dimaksudkan-Nya dengan Bait Elohim ialah tubuh-Nya sendiri. Yohanes 2:19-21 "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana kata suffix "-đ§đČđ" disini ditujukan kepada đđźđđźđĄsebagai đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ, dari kata đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ. Jadi đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đąitu maksud dari pada YESUS KRISTUS, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan tubuh atau Bait Elohim untuk dibangkitkannya kembali. Ada tertulis : Jawab Yesus: "đđ€đźđ„đđĄ đ€đđđđ§đ đ€đąđđđ§ đđđ§ đĄđąđđźđ©; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati, dan setiap orang yang hidup dan yang percaya kepada-Ku, tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?" Jawab Marta: "Ya, Tuhan, aku percaya, bahwa Engkaulah Mesias, Anak Elohim, Dia yang akan datang ke dalam dunia." Yohanes 11:25-27 đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ Pengertian Bait Elohim atau Bait YESUS di Yohanes 2:19-21 adalah Wadah atau Tubuh atau Bait dimana Roh atau Elohim atau YESUS, yang berdiam di dalam Bait atau Tubuh itu! Ada tertulis : Tidak tahukah kamu, bahwa kamu adalah bait Elohim dan bahwa Roh Elohim diam di dalam kamu? 1Korintus 3:16 "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" disini adalah đđšđĄ, Dialah đđ„đšđĄđąđŠyang telah membangkitkan đđźđđźđĄ sebagai đđđąđ-đđČđ đđ„đšđĄđąđŠ. Jadi đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą dari maksud YESUS KRISTUS disini, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan Tubuh atau Bait Elohim, dengan melalui Roh-Nya yang adalah Anak atau Elohim untuk masuk kembali di dalam Tubuh, dan dibangkitkannya kembali oleh YESUS KRISTUS sebagai Sumber-Nya Roh yang adalah Bapa Sumber-Nya Roh. Ada tertulis : Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu. Roma 8:11 đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ, jadi sebutan đđđđđ pada kalimat "đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ đđđ«đą đđ§đđđ«đ đšđ«đđ§đ đŠđđđą" di Roma 8:11, maka disini đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ Dasar Hukum dan Kebenaran Kitab Suci-Nya : 1. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ, (đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:26-27; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5) Dari makna perumpamaan : Daging-Darah, Sumber Mata Air, Pokok Anggur, Roti, Terang Dunia, disini YESUS KRISTUS sendiri menyatakan, bahwa YESUS KRISTUS itu Wujud-Nya ROH, Dialah Sumber-Nya Roh: a. Dialah pokok Daging dan Darah yang hidup (ROH), dan kamu menjadi hidup makan dari daging-Nya dan minum dari darah-Nya (Roh). Makanan yang kita makan dan minuman yang kita minum, tentunya bersumber dari sumbernya makanan dan sumbernya minuman. Dan sumbernya makanan dan minuman menyediakan bagi mereka yang yang membutuhkan makanan dan minuman. Ada tertulis : Rohlah yang memberi hidup, daging sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63 b. Dialah sumber-Nya mata air (ROH), dan kamu menjadi hidup minum air (Roh) dari pada-Nya. Ada tertulis : Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup." Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39 c. Dialah pokok anggur (ROH) dan kamulah ranting-rantingnya (Roh), sebab diluar darpada-Nya kamu tidak dapat berbuat apa-apa (kamu tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga-Nya). Ada tertulis : Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku. Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, sebab di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5. Makud dari kata “Aku” disini adala “Roh” yang ada di dalam dia, ada tertulis : Barangsiapa menuruti segala perintah-Nya, ia diam di dalam Elohim dan Elohim di dalam dia. Dan demikianlah kita ketahui, bahwa Elohim ada di dalam kita, yaitu Roh yang telah Ia karuniakan kepada kita. 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:24 Jadi arti dari kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđĄ-đđČđ dari kepunyaan Milik-Nya, sebab đđđ itu đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! Dan ROH disini tidaklah mati (tewas, wafat, gugur, mangkat) sebenarnya, sebab arti dari kata ROH sendiri artinya HIDUP, Dialah Sumbernya Hidup yang memberikan Hidup, kepada mereka yang membutuhkan Hidup, supaya hidupnya menjadi Hidup yang kekal. Oleh karena itu maksud arti kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa, jadi bukanlah arti kata Mati sebenarnya, sehingga menjadi tidak bernyawa, tetapi arti dari kata Mati disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa dari Sumber-Nya Hidup, sebab đđąđđ„đđĄ đđđ (HIDUP) đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (Hidup) yang adalah đđđđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5) yaitu đđ„đšđĄđąđŠ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 9:2-10; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:7-10; đđ¶đŹđąđŽ 5:21-24) ada tertulis : sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đ§đČđđ°đ-đđČđ đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ”đŠđŁđ¶đŽđąđŻ đŁđąđšđȘ đŁđąđŻđșđąđŹ đ°đłđąđŻđš." đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28 (đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45). đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik! Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11) đđ (đđđŹđąđđŹ) đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§ (đđ°đźđą 9:5). Oleh karena đđđŹđąđđŹ itu đđšđĄ, sebab đđđŹđąđđŹ adalah đđ„đšđĄđąđŠ, dan bukanlah fisik dan bukanlah manusia, ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24 2. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ, maka đđšđĄ inilah yang diberikan oleh đđđ kepada kita. Dan barangsiapa yang telah menerima đđšđĄ dan berdiam dan tinggal di dalam dirinya, dan ia akan memperoleh Kehidupan yang kekal. (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đđąđ»đźđ¶đł 36:8-9, đđąđ»đźđ¶đł 42:2, đđąđ»đźđ¶đł 63:1, đđąđ»đźđ¶đł 143:6; đ đŠđŽđąđșđą 12:3, đ đŠđŽđąđșđą 41:17-18, đ đŠđŽđąđșđą 44:3; đ đŠđŽđąđșđą 55:1; đđźđ°đŽ 8:11-13; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17) đđđđ đđđđđđ đđđđ đđđđđđđđđđđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đđ¶đŹđąđŽ 23:43). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 13:4; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:9; đđąđ»đźđ¶đł 18:46; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:10; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:9; đđŁđłđąđŻđȘ 9:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 38:16; đđ°đźđą 8:2; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-2, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-12; đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ đŠđŽđąđșđą 26:19 : đ„đŠđąđ„ đźđŠđŻ: đ đŠđŽđąđșđą 25:8; đ đȘđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:1-14; đđ°đŽđŠđą 6:2, đđ°đŽđŠđą 13:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:28-29; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 24:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22-23; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 4:14-15đđąđ©đșđ¶ 20:5-6, đđąđ©đșđ¶ 20:12 đźđș đ„đŠđąđ„: đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:52, đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:20, 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:23; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:10, đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:21 đđžđąđŹđŠ: đ đŠđŽđąđșđą 51:17, đ đŠđŽđąđșđą 52:1-2, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-2; đđąđ»đźđ¶đł 22:15, đđąđ»đźđ¶đł 71:20; đđąđŻđȘđŠđ 12:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14; đđąđ©đșđ¶ 11:8-11 đ”đ©đș đ„đŠđž: đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:5-6; đđđąđŻđšđąđŻ 32:2, đđđąđŻđšđąđŻ 33:13, đđđąđŻđšđąđŻ 33:28; đđșđ¶đŁ 29:19; đđąđ»đźđ¶đł 110:3; đđ°đŽđŠđą 14:5; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 8:12 đ”đ©đŠ đŠđąđłđ”đ©: đđąđ©đșđ¶ 20:13 đđđđ đđđđ đđđđđđđđđđ đđđđđđđđđ đđđđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đđŠđ©đŠđźđȘđą 9:6; đđșđ¶đŁ 16:15; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:27; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:5; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:6; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9-10, (đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:14 : đŽđ©đąđđ đ±đ¶đ”: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 11:19, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:27, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đŠđŽđąđșđą 32:15; đ đ°đŠđ 2:28-29; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:16-17; đđ°đźđą 8:2, đđ°đźđą 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6; đ đ”đ©đŠ đđ°đłđ„: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 17:24, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 22:14, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:36); đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:7; đđąđ»đźđł 104:29-30; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 20:22; đđ°đźđą 8:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:5; đ đŠđŽđąđșđą 42:5. (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28 :đ đšđȘđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:16, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:68, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2; đđ°đźđą 5:21, đđ°đźđą 6:23; 1đđȘđ”đ¶đŽ 1:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13-20; đ đ¶đ„đąđŽ1:21. đ”đ©đŠđș: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:15, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:37, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:12, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:9; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:9; đđșđ¶đŁ 17:9; đđąđ»đźđ¶đł 37:28, đđąđ»đźđ¶đł 103:17-18, đđąđ»đźđ¶đł 125:1-2; đđźđŽđąđ 4:18, đđźđŽđąđ 24:16; đ đŠđŽđąđșđą 45:17, đ đŠđŽđąđșđą 54:17, đ đŠđŽđąđșđą 55:3; đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:3, đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:34, đ đŠđłđŠđźđȘđą 32:40; đđąđłđŹđ¶đŽ 13:22; đđ°đźđą 5:2, đđ°đźđą 5:9, đđ°đźđą 5:17, đđ°đźđą 8:1, đđ°đźđą 8:29, đđ°đźđą 8:33-39; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 1:6; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:5; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:18; đ đ¶đ„đąđŽ 1:1, đ đ¶đ„đąđŽ 1:24; đŻđŠđȘđ”đ©đŠđł: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:11-12; đđđąđŻđšđąđŻ 33:3; đđąđ»đźđ¶đł 31:5; đđ¶đŹđąđŽ 22:31-32, đđ¶đŹđąđŽ 23:46; đđȘđŽđąđš đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 7:59; 2đđȘđ”đ¶đŽ 1:12; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25) 3. Dan đđšđĄ ini tidaklah diciptakan, sebab đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ yang segambar dan serupa dengan đđđ. Catatan, bedakanlah kata đđšđĄ dengan đ«đšđĄ, sebab đ«đšđĄ ini diciptakan oleh đđšđĄ, ada tertulis : Ucapan ilahi. Firman TUHAN tentang Israel: Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi dan yang menciptakan đ«đšđĄ dalam diri manusia: đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:1 4. Jumlah đđšđĄ ini tidaklah terbatas dari milik kepunyaan-Nya đđđ! Mau berubah atau mau mati? Sebab selamanya kamu tidak mau menjadi Kudus dihadapan-Nya, kamu semua akan mati! Menjadi Kudus, hanyalah satu-satu cara, yaitu kamu semua harus menerima Roh-Nya, maka kamu menjadi Kudus dihadapan-Nya dan kamu semua akan diselamatkan-Nya dari kematian kekal! Jadi selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Maka yang terjadi kamu semua tidaklah menjadi Kudus dihadapan-Nya, dan mengakibatkan kamu semua akan mati dihadapan-Nya! Teologi SEKUNDER adalah Teologi yang bersandarkan pada pengakuannya para saksi (khususnya yang dibahaskan disini tentang peristiwa kebangkitan), dimana Elohim yang telah membangkitkan YESUS. Sedangkan Teologi PRIMER adalah Teologi yang bersandarkan pada Pengakuan-Nya PELAKU yang melaksanakan dan yang melakukannya, dimana YESUS (PELAKU) sendirilah yang telah membangkitkan tubuh! đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ : đđđđđ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ! đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ : đ. đđ§đ€đđ«đ§đđŹđą đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:14; đđ°đźđą 9:5; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; 1 đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:2; 2đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:7; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 2:7; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:15 Dari ilustrasi gambar A disini, terlihat seseorang yang ada di dalam rumah itu, dan orang itu dianalogikan dengan Roh, sedangkan rumah itu dianalogikan dengan tubuh (sarx). Jadi dari ilustrasi gambar A disini memberitahukan kepada kita, bahwa yang berdiam di dalam tubuh itu adalah Roh, dimana Roh ini tidaklah berubah, dan Roh itu yang kita sebut Anak Tunggal Bapa (Yohanes 1:14) atau Mesias atau Anak Manusia atau Tuhan, Dialah Elohim YHVH yang diberikan dengan nama YESUS KRISTUS (Yohanes 17:3; Matius 1:21). đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđđ€đ„đđĄ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ) đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ§ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ©đșđ¶ 1:18 đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ€đ„đđĄ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§, đŠđđ„đđąđ§đ€đđ§ đđđđđ đąđđź đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đŻđșđą (đ”đ¶đŁđ¶đ©). đđ¶đŹđąđŽ 9:22;; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21. đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đđźđĄđđ§ đđđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđąđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđđ§ đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€! (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28 ; đđ¶đŹđąđŽ 6:5) đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đĄđđ§đČđđ„đđĄ đđđ©đđ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đšđ„đđĄ đđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ đđđ§ đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! đđđ§ đšđ„đđĄ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđšđĄ-đđČđ đđąđđźđ«đđĄđ€đđ§ đ€đđŠđź đŹđđđđ đđą đ©đđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ. đđđ§ đđđ«đđ§đ đŹđąđđ©đ đČđđ§đ đŠđđ§đđ«đąđŠđ đđšđĄ-đđČđ, đŠđđ€đ đđšđŹđđ§đČđ đđąđđđđźđŹ-đđČđ! đđ°đźđą 8:1-2; đđ°đźđą 8:9; đđ°đźđą 8:14-16; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:11-14; đđ°đźđą 8:10-11; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10,đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:38-39; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:6; đđąđ©đșđ¶ 11:11, đđąđ©đșđ¶ 22:1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5, đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠ : "đŁđ°đłđŻ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:3; đ đŠđŽđąđșđą 44:3-4; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:25-27; đđąđ”đȘđ¶đŽ 3:11; đđąđł_16:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38; đđ§đŠđŽđ¶đŽ5:26; đđȘđ”_3:4-7; 1đđŠ_1:2, 1đđŠ_3:21; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8. đąđŻđ„ đ°đ§: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:13; đđ°đźđą 8:2; 1đđ°_2:12, 1đđ°_6:11; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:29, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:1, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8; đ€đąđŻđŻđ°đ”: đđąđ”đȘđ¶đŽ 5:20, đđąđ”đȘđ¶đŽ 18:3, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:19; đđ¶đŹđąđŽ 13:3, đđ¶đŹđąđŽ 13:5, đđ¶đŹđąđŽ 13:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ3:19; đđ°đźđą 14:17; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:17-18; đđąđđąđ”đȘđą 6:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ2:4-10; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13-14". đ đŠđŽđąđșđą 44:3 ("đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35; đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđŠđ€_12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6 đ. đđđŹđźđđą đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđȘđ đđŁđĄđđ đąđđŁđȘđšđđ (đđ°đŽđŠđą 11:9đŁ; đđȘđđąđŻđšđąđŻ 23:19; đ đŠđŽđąđșđą 40:18; đ đŠđŽđąđșđą 40:25, đ đŠđŽđąđșđą 46:5, đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđ°đŁ_40:9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10, đđŽđą_89:6, đđŽđą_89:8, đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6, đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŹđ©đą 7:18; đđđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđ€đ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđđŁđ©đȘđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ©đșđ¶ 1:8 ; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ§đȘđđđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ»đźđ¶đł 106:48; đ đŠđŽđąđșđą 45:5-6; đ đŠđŽđąđșđą 48:12; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ„đđ© đđđĄđđđđ© (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđšđđąđđ đđŁ (đ đŠđŽđąđșđą 40:25; đ đŠđŽđąđșđą 46:5; đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđșđ¶đŁ 40;9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10; đđąđ»đźđ¶đł 89:6; đđąđ»đźđ¶đł 89:8; đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđ„đđŁđđđŁđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 33:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:46; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 6:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđĄđđđđ§đ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 2:11; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; Yesaya 43:10; đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđšđđĄđđđ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđȘđŁđȘđ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 đ . đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đąđđ©đ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 ; đđąđ©đșđ¶ 1:18 đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ : đđ„đšđĄđąđŠ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđđđ! đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ : đ. đđđ€đđ«đ§đđŹđą đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđđą đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€! đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đđđ„đđĄ đđđ«đŁđđđą đđđ§ đđđ„đđĄ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đđđ§đ đđ§ đđđ«đ đ€đđŠđđđąđđ§ đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ. đ. đđąđđđ€ đŹđđŹđźđđą đđđ§ đđđ«đđđ§đđđ§đ đđ§ đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ Selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Jadi janganlah dengarkan suaranya mereka, dari yang telah mereka katakan bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, sebab selamanya yang telah kamu yakini seperti itu, đđđđđđđđđđ, đąđđ đ đšđđĄđđąđđŁđźđ đđ€đšđđąđȘ đ©đđđđ đ„đđ§đŁđđ đđđ©đđđȘđš-đđźđ! Marilah kita buktikan SEKARANG TUNJUKAN satu ayat saja dari Pengakuan-Nya YESUS, bahwa dengan kematian di kayu salib, itu sudah menebus dosamu! đđđđđđđđđđ tidak ada satupun ayat yang akan kamu temukan dari pengakuan-Nya YESUS! Sebab Dialah sendiri yang menyuruh kamu, untuk pikul salib dan matikanlah dagingmu, dan kamu harus dilahirkan kembali dari air dan Roh, supaya kamu dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga. Sebab jika selamanya kamu tidak dilahirkan dari air dan Roh, maka selamanya dosanya kamu tidak akan ditebus-Nya, artinya kamu tidak akan dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga, jika tidak dilahirkan kembali (Yohanes 3:5-7). Pertanyaannya, đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? đżđđ§đ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ, đŽđȘđąđ±đąđŹđąđ© đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ„đąđšđȘđŻđš (đłđ¶đźđąđ©), đŽđŠđ©đȘđŻđšđšđą đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đźđąđ”đȘ? Sebab Dia sendiri yang telah mengatakan "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", maka đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? Oleh sebab itu, đđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ đđ©đȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđȘđš đđ€đšđđąđȘ? Sebab disini telah dikatakan-Nya bahwa "đđ€đź" đđąđŹđąđ§đą đđźđ€đđ§đ„đđĄ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ (đđ¶đŹđąđŽ 23:43), sebab "đđ€đź" đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21)! Jadi TIDAK ADA manusia yang telah datang dan tinggal di dalam rumah, dan manusia itu menjadi rumah, dan ajarannya mereka seperti demikian adalah ajaran ORANG GILA, tetapi herannya mereka itu SADAR, dan KESADARANnya mereka ternyata disebabkan karena KEBODOHANnya, KETOLOLANnya, KEDUNGUNGANnya, KEBADUTANnya mereka. Oleh karena itu rombakan rumah atau reruntuhan rumah itu, hanyalah dapat diperbaiki oleh si tukang rumah itu! Demikianlah juga reruntuhan bangunan rumahnya kamu, yang sudah runtuh di hadapan-Nya (Roma 5:14; Roma 5:21 (Roma 5:17) ; Roma 6:23; Kejadian 3:6, Kejadian 3:19; 1Korintus 15:21-22, 1Korintus 15:49), hanyalah Dia sendiri yang akan mendirikannya kembali (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:16-17)! Ada tertulis : Sebab setiap rumah dibangun oleh seorang ahli bangunan, tetapi đđĄđ„đą đđđ§đ đźđ§đđ§ đŹđđ đđ„đ đŹđđŹđźđđđź đąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ. đđŁđłđąđŻđȘ 3:4 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26) Kalimat “đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđąđ” adalah jenis kalimat SEKUNDER, yang harus dijelaskan dengan berdasarkan dan bersumber dari kalimat PRIMER yang adalah pengakuan-Nya sendiri : “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”. Oleh karena itu memahami kalimat dari seluruh rangkaiannya, dimana telah dibagi menjadi kategori kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, supaya memudahkan dalam memahami maksud dari kalimat SEKUNDER di dalam seluruh Kitab Suci-Nya disini, sehingga pembaca dapat mengetahui siapakah pelaku sesungguhnya yang telah membangkitkan tubuh dengan berlandaskan pada kekuatan dari kalimatnya PRIMER. Dasar pengkategorian hingga dibagi adanya kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, dikarenakan ADANYA PERBEDAAN KONTEKS dari yang telah dituliskan pada kalimat SEKUNDER, khususnya yang dibahaskan disini tentang Yang Membangkitkan dan Yang Dibangkitkan. 1. đđđđđđ : đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ adalah đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đŹđźđ§đ đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđđ§đ đ€đźđđ§-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą, đŁđąđ©đžđą đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđąđđ§đđŁđ đđŁđŁđźđ đđ©đđȘ đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđĄđđ đȘđ đđŁđŁđźđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đ đąđŻđš đđŠđźđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đŹđąđŻđŻđșđą đ„đąđŻ đ đąđŻđš đđŠđŻđšđ©đȘđ„đ¶đ±đŹđąđŻđŻđșđą). a. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ đđđđź đđđđđđđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđđđđ đđđđđđđ (Yohanes 2:19-21). b. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ atau đđđđđđđ đđđđđ đđđ§đ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ atau đđđąđ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą (Yohanes 2:19-21). c. Hanyalah satu đđđđđđ dan tidak ada yang lain, selain dari đđąđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đđđ§đ đŠđđ§đŁđđđąđ€đđ§ đđąđđźđ© đ€đđŠđđđ„đą pada tubuh atau bait yang telah mati itu (Yohanes 2:19-21). d. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ« đđđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŠđđ§đ đĄđąđđźđ©đ€đđ§ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2). e. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đČđđąđđź đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđđźđ©, đđđ§ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđąđ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą, sebab Keberadaan-Nya di dalam Firdaus (Lukas 23:43). 2. đđđđđđđđ : đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđđđ đđđđ„đđĄ đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đđąđđđ€ đđđ§đ đŹđźđ§đ , dan đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§, đ đđ§đđŁđ đ©đđĄđđ đąđđĄđđđđ© đđ©đđȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđŁđđđ§, đđ©đđš đ„đđ§đđšđ©đđŹđ đđ©đđȘ đ đđđđđđđŁ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đ©đđ§đđđđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đđŠđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đąđŻ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đ”đŠđłđ«đąđ„đȘ). a. đđđ§đ đđ€đźđđ§ đđđ«đą đ©đđ«đ đđđđđ, đČđđ§đ đđđ«đŹđđ€đŹđą đđđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđĄđźđ€đđ§ đđđĄđ°đ đđđđđđ yang pada đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ đąđđź đČđđ§đ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§. b. Banyak para saksi, yang telah menyaksikan peristiwa tentang Kebangkitkan, c. Para saksi, menyatakan bahwa Pelaku yang membangkitkan itu adalah Elohim, sedangkan yang dibangkitkan itu adalah YESUS KRISTUS (đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21). 4, Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30 Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunđ§đČđ dalam tiga hari?" đđđđđ©đą đČđđ§đ đđąđŠđđ€đŹđźđđ€đđ§-đđČđ đđđ§đ đđ§ đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđ„đđĄ đđźđđźđĄ-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą. Yohanes 2:19-21 INI PENJELASAN DARI KALIMAT PRIMER "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" yang kita semuanya sudah paham dari maksud suffix “-đđČđ” disini adalah đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ yang akan membangkitkan đđđąđ atau đđźđđźđĄ. Jadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu. Dan dengan melalui đđšđĄ yang disebutkan đđ§đđ€ atau đđ„đšđĄđąđŠ untuk membangkitkan kembali đđđąđ atau đđźđđźđĄ yang telah mati. INI ADALAH KALIMAT SEKUNDER Ada tertulis : Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30 INI ADALAH PENJELASAN KALIMAT SEKUNDER Jadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana kata arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu. Jadi sebutan đđđđđ dari kalimat "đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ" di Kisah Para Rasul 5:30, itu đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ. Maka maksudnya disini, dimana Elohim yang adalah YESUS KRISTUS telah membangkit Tubuh yang adalah milik kepunyaan-Nya YESUS. Jadi dengan memahami SEKUNDER dan PRIMER ini, orang yang TIDAKLAH SELAMAT menjadi beriman untuk mereka mau diselamatkan-Nya! Jadi kalau tidak ada gabungan SEKUNDER dan PRIMER, atau SEKUNDER melebihi PRIMER, maka harapan mereka yang mereka kejar, itu
Sebelumnya kita sudah membahas maksud dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN, yang artinya đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN. Dan sekarang kita akan membahas maksud dari kata đđđđą bagi TUHAN. Dan mengapa arti dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN adalah đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN? Jawabannya, sebab đđđđđ itu đđđ, dan bukanlah manusia atau fisik. Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN?
Demikianlah juga đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ yang dapat mati di Kayu Salib (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11)! Dan apa bukti dari pengakuan-Nya đđđđđđđđđđđ bahwa đđđđđđđđđđđ itu tidaklah mati di Kayu Salib? Dan bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđđđđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18?
Menimbang1, đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ selain dari pada TUHAN itu sendiri yang adalah đđđđđđđđđđđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đđąđ©đșđ¶ 1:17, đđąđ©đșđ¶ 2:8, đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:13; đđąđ©đșđ¶ 1:8; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18)! Apakah penulisan dari kata TUHAN di Lukas 2:11 itu Wujud-Nya FISIK? Jawabannya TIDAK, Sebab penulisan kata TUHAN di 2Korintus 3:17 dan Yohanes 4:24 itu Wujud-Nya ROH! Oleh karena itu bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18?
Menimbang2, apakah TUHAN itu berubah menjadi daging, yang adalah maksud di Lukas 2:11? Jawaban TIDAK, sebab đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah menjadi daging, sebab makna arti dari kata đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah dan karena juga maksud arti dari kata đđđđđ itu đđđđđ yaitu đđđ yang đđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđąđđźđ©!
Menimbang3, đđđđđ itu đđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17), dan đđđđđ itu sumber-Nya đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Atau dengan kata lain : đđđ itu sumber-Nya đđšđĄ, dan đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ, dimana đđšđĄ ini segambar dan serupa dengan đđđ.
Menimbang4, đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik! Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11). Ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24
Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN?
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-đđČđ = đđŒđđ
Catatan disini, maksud penulisan dengan membedakan kata đđđ dan đđšđĄ, đŽđ¶đ±đąđșđą đ±đąđłđą đ±đŠđźđŁđąđ€đą đ„đąđ±đąđ” đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đŁđąđ©đžđą đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ yang adalah Kebenaran Kitab Suci-Nya disini. đđŠđŁđąđŁ đ„đŠđŻđšđąđŻ đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đđđ yang adalah Sumber-Nya đđšđĄ, maka đŹđȘđ”đą đąđŹđąđŻ đźđŠđŻđšđŠđ”đąđ©đ¶đȘ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđđđ đŁđąđšđȘ đđđ untuk menebus dosanya manusia. Dan đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ itulah đźđđŁđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đŒđđ§-đđČđ = đđŒđđ
Jadi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, bukanlah arti hurufiah yang artinya đđđ itu tidaklah bernyawa. Tetapi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ disini đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan, untuk menebus dosanya manusia. đđ¶đ±đąđșđą đđŠđŁđȘđ© đ«đŠđđąđŽ đ±đŠđźđąđ©đąđźđąđŻđŻđșđą, đŽđąđźđą đŽđŠđ±đŠđłđ”đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ. đđąđ„đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ, đȘđ”đ¶đđąđ© đźđąđŹđŽđ¶đ„ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđŒđđ đŁđąđšđȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§. đđȘđźđąđŻđą đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đ„đąđłđȘ đźđȘđđȘđŹ đŹđŠđ±đ¶đŻđșđąđąđŻđŻđșđą đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđČđđ°đ-đđČđ = đđŒđđ
Sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28; đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45). Dimana arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ disini itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan Anak Manusia disini Sumber-Nya Nyawa, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Jadi Roh atau Nyawa yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ đąđ§đ -đđČđ = đđŒđđ
đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„
đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:42, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51-57, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:51, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ.
Dan arti dari kata Daging disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Daging disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đŠđąđ”đŠđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14; đđąđ»đźđ¶đł 22:26; đđźđŽđąđ 9:4-6; đ đŠđŽđąđșđą 25:6-8, đ đŠđŽđąđșđą 55:1-3; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:7-10 đ©đąđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47).
Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđĄ-đđČđ = đđŒđđ
đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđ§đźđŠđđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„
đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ (Matius 26:28 ; Markus 14:24; Lukas 22:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ.
Dan arti dari kata Darah disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Darah disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đŠđŽđąđșđą 44:3 : đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17 đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35 đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6).
Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđđą-đđČđ = đđŒđđ
đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„
đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:41; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:48; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:18). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ.
Dan arti dari kata Roti disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Roti disini adalah đđšđĄ
Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal.
đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđ§đ -đđČđ = đđŒđđ
đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ«đđ§đ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„
đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-9, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ.
Dan arti dari kata Terang disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah cahaya, tetapi maksud dari kata Terang disini adalah đđšđĄ, đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đąđź: đ đŠđŽđąđșđą 9:2, đ đŠđŽđąđșđą 42:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 49:6, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-3; đđ°đŽđŠđą 6:3; đđąđđŠđąđŹđ©đȘ 4:2; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:14-16; đđ¶đŹđąđŽ 1:78-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:47, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:23 đŽđ©đąđđ đŻđ°đ”: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đđąđ»đźđ¶đł 18:28, đđąđ»đźđ¶đł 97:11; đ đŠđŽđąđșđą 50:10; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:4, 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:17; đ đ¶đ„đąđŽ 1:6, đ đ¶đ„đąđŽ 1:13 đŽđ©đąđđ đ©đąđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:17, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6; đđșđ¶đŁ 33:28; đđąđ»đźđ¶đł 49:19; đđąđ©đșđ¶ 21:24
đđđđ đđđđđđđ đđđđđđ đđđ«đą đđđ đđ„đđ©đđ§
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35-36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:16). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-5; đąđź: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:39; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 40:1; đđąđđąđŠđŹđ©đȘ 4:2; đđ¶đŹđąđŽ 1:76-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:18; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-3, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:8-9; đąđŁđȘđ„đŠ: đ đŠđŽđąđșđą 42:7, đ đŠđŽđąđșđą 42:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14
Oleh karena itu maksud kata MATI disini, bukanlah arti hurufiah menjadi tidak bernyawa dari Sumber yang telah memberikan dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya atau Nyawa-Nya. Tetapi arti dari kata đđđđ disini, dimana đđźđŠđđđ« đđČđđ°đ đđđđź đđźđŠđđđ« đđąđđźđ© đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đđđđđ©đ„đđĄ đđąđđźđ©, dan yang telah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ đđđđź đđąđđźđ© dari milik kepunyaan-Nya, supaya yang telah menerima đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© akan memperoleh đđąđđźđ© yang kekal. Sebab đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© yang telah diberikan itu segambar dan serupa dengan Sumber-Nya đđąđđźđ© Yang Kekal.
đđ©đ đđźđ€đđą đđđ«đą đ©đđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđ đđđđđđđ, đđđđđ đđđđđ đđđđđđđ đđđ đđđ đđđđđ đđđđ?
1. "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ".
Apakah đđ€đź disini BERUBAH BENTUK menjadi Wujudnya Manusia (Tubuh) yang telah mati di kayu salib itu? Sebab disini telah dikatakan-Nya "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ" (Lukas 23:43)!
Ada tertulis : Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ đąđ«đđđźđŹ." Lukas 23:43
2. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹ.
đđ©đđ€đđĄ đđźđ§đźđŹ đąđđź đŠđđđą? Jawabannya đđđđđ, demikianlah seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20). Ada tertulis : đđđđđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹtinggal di dalam perut ikan tiga hari tiga malam, demikian juga Anak Manusia akan tinggal di dalam rahim bumi tiga hari tiga malam. Matius 12:40 (Lukas 11:30)
Jadi disini perbandingan yang lurus tentang tidaknya mati bahwa Yunus tidaklah mati, demikianlah juga đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđselama tiga hari tiga malam, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20)
3. "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą".
Jadi disini đđđđđ đđđđđđđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđ«đźđ§đđźđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŁđźđ đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đ€đđŠđđđ„đą đđźđđźđĄ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đ đđđđ đđđŠđ©đđ đ€đđđąđđŠđđ§-đđČđ.
Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunnya dalam tiga hari?" Tetapi yang dimaksudkan-Nya dengan Bait Elohim ialah tubuh-Nya sendiri. Yohanes 2:19-21
"đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana kata suffix "-đ§đČđ" disini ditujukan kepada đđźđđźđĄsebagai đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ, dari kata đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ. Jadi đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đąitu maksud dari pada YESUS KRISTUS, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan tubuh atau Bait Elohim untuk dibangkitkannya kembali.
Ada tertulis : Jawab Yesus: "đđ€đźđ„đđĄ đ€đđđđ§đ đ€đąđđđ§ đđđ§ đĄđąđđźđ©; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati, dan setiap orang yang hidup dan yang percaya kepada-Ku, tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?" Jawab Marta: "Ya, Tuhan, aku percaya, bahwa Engkaulah Mesias, Anak Elohim, Dia yang akan datang ke dalam dunia." Yohanes 11:25-27
đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ
Pengertian Bait Elohim atau Bait YESUS di Yohanes 2:19-21 adalah Wadah atau Tubuh atau Bait dimana Roh atau Elohim atau YESUS, yang berdiam di dalam Bait atau Tubuh itu!
Ada tertulis : Tidak tahukah kamu, bahwa kamu adalah bait Elohim dan bahwa Roh Elohim diam di dalam kamu? 1Korintus 3:16
"đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" disini adalah đđšđĄ, Dialah đđ„đšđĄđąđŠyang telah membangkitkan đđźđđźđĄ sebagai đđđąđ-đđČđ đđ„đšđĄđąđŠ. Jadi đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą dari maksud YESUS KRISTUS disini, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan Tubuh atau Bait Elohim, dengan melalui Roh-Nya yang adalah Anak atau Elohim untuk masuk kembali di dalam Tubuh, dan dibangkitkannya kembali oleh YESUS KRISTUS sebagai Sumber-Nya Roh yang adalah Bapa Sumber-Nya Roh.
Ada tertulis : Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu. Roma 8:11
đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ, jadi sebutan đđđđđ pada kalimat "đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ đđđ«đą đđ§đđđ«đ đšđ«đđ§đ đŠđđđą" di Roma 8:11, maka disini đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ
Dasar Hukum dan Kebenaran Kitab Suci-Nya :
1. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ,
(đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:26-27; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)
Dari makna perumpamaan : Daging-Darah, Sumber Mata Air, Pokok Anggur, Roti, Terang Dunia, disini YESUS KRISTUS sendiri menyatakan, bahwa YESUS KRISTUS itu Wujud-Nya ROH, Dialah Sumber-Nya Roh:
a. Dialah pokok Daging dan Darah yang hidup (ROH), dan kamu menjadi hidup makan dari daging-Nya dan minum dari darah-Nya (Roh).
Makanan yang kita makan dan minuman yang kita minum, tentunya bersumber dari sumbernya makanan dan sumbernya minuman. Dan sumbernya makanan dan minuman menyediakan bagi mereka yang yang membutuhkan makanan dan minuman.
Ada tertulis : Rohlah yang memberi hidup, daging sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63
b. Dialah sumber-Nya mata air (ROH), dan kamu menjadi hidup minum air (Roh) dari pada-Nya.
Ada tertulis : Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup." Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39
c. Dialah pokok anggur (ROH) dan kamulah ranting-rantingnya (Roh), sebab diluar darpada-Nya kamu tidak dapat berbuat apa-apa (kamu tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga-Nya).
Ada tertulis : Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku. Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, sebab di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5. Makud dari kata “Aku” disini adala “Roh” yang ada di dalam dia, ada tertulis : Barangsiapa menuruti segala perintah-Nya, ia diam di dalam Elohim dan Elohim di dalam dia. Dan demikianlah kita ketahui, bahwa Elohim ada di dalam kita, yaitu Roh yang telah Ia karuniakan kepada kita. 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:24
Jadi arti dari kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđĄ-đđČđ dari kepunyaan Milik-Nya, sebab đđđ itu đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! Dan ROH disini tidaklah mati (tewas, wafat, gugur, mangkat) sebenarnya, sebab arti dari kata ROH sendiri artinya HIDUP, Dialah Sumbernya Hidup yang memberikan Hidup, kepada mereka yang membutuhkan Hidup, supaya hidupnya menjadi Hidup yang kekal.
Oleh karena itu maksud arti kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa, jadi bukanlah arti kata Mati sebenarnya, sehingga menjadi tidak bernyawa, tetapi arti dari kata Mati disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa dari Sumber-Nya Hidup, sebab đđąđđ„đđĄ đđđ (HIDUP) đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (Hidup) yang adalah đđđđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5) yaitu đđ„đšđĄđąđŠ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 9:2-10; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:7-10; đđ¶đŹđąđŽ 5:21-24) ada tertulis : sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đ§đČđđ°đ-đđČđ đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ”đŠđŁđ¶đŽđąđŻ đŁđąđšđȘ đŁđąđŻđșđąđŹ đ°đłđąđŻđš." đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28 (đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45).
đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik!
Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11)
đđ (đđđŹđąđđŹ) đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§ (đđ°đźđą 9:5). Oleh karena đđđŹđąđđŹ itu đđšđĄ, sebab đđđŹđąđđŹ adalah đđ„đšđĄđąđŠ, dan bukanlah fisik dan bukanlah manusia, ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24
2. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ, maka đđšđĄ inilah yang diberikan oleh đđđ kepada kita. Dan barangsiapa yang telah menerima đđšđĄ dan berdiam dan tinggal di dalam dirinya, dan ia akan memperoleh Kehidupan yang kekal.
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đđąđ»đźđ¶đł 36:8-9, đđąđ»đźđ¶đł 42:2, đđąđ»đźđ¶đł 63:1, đđąđ»đźđ¶đł 143:6; đ đŠđŽđąđșđą 12:3, đ đŠđŽđąđșđą 41:17-18, đ đŠđŽđąđșđą 44:3; đ đŠđŽđąđșđą 55:1; đđźđ°đŽ 8:11-13; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17)
đđđđ đđđđđđ đđđđ đđđđđđđđđđđđ
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đđ¶đŹđąđŽ 23:43). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 13:4; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:9; đđąđ»đźđ¶đł 18:46; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:10; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:9; đđŁđłđąđŻđȘ 9:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 38:16; đđ°đźđą 8:2; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-2, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-12; đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ đŠđŽđąđșđą 26:19 : đ„đŠđąđ„ đźđŠđŻ: đ đŠđŽđąđșđą 25:8; đ đȘđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:1-14; đđ°đŽđŠđą 6:2, đđ°đŽđŠđą 13:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:28-29; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 24:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22-23; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 4:14-15đđąđ©đșđ¶ 20:5-6, đđąđ©đșđ¶ 20:12 đźđș đ„đŠđąđ„: đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:52, đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:20, 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:23; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:10, đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:21 đđžđąđŹđŠ: đ đŠđŽđąđșđą 51:17, đ đŠđŽđąđșđą 52:1-2, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-2; đđąđ»đźđ¶đł 22:15, đđąđ»đźđ¶đł 71:20; đđąđŻđȘđŠđ 12:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14; đđąđ©đșđ¶ 11:8-11 đ”đ©đș đ„đŠđž: đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:5-6; đđđąđŻđšđąđŻ 32:2, đđđąđŻđšđąđŻ 33:13, đđđąđŻđšđąđŻ 33:28; đđșđ¶đŁ 29:19; đđąđ»đźđ¶đł 110:3; đđ°đŽđŠđą 14:5; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 8:12 đ”đ©đŠ đŠđąđłđ”đ©: đđąđ©đșđ¶ 20:13
đđđđ đđđđ đđđđđđđđđđ đđđđđđđđđ đđđđđ
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đđŠđ©đŠđźđȘđą 9:6; đđșđ¶đŁ 16:15; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:27; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:5; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:6; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9-10, (đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:14 : đŽđ©đąđđ đ±đ¶đ”: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 11:19, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:27, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đŠđŽđąđșđą 32:15; đ đ°đŠđ 2:28-29; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:16-17; đđ°đźđą 8:2, đđ°đźđą 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6; đ đ”đ©đŠ đđ°đłđ„: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 17:24, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 22:14, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:36); đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:7; đđąđ»đźđł 104:29-30; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 20:22; đđ°đźđą 8:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:5; đ đŠđŽđąđșđą 42:5. (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28 :đ đšđȘđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:16, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:68, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2; đđ°đźđą 5:21, đđ°đźđą 6:23; 1đđȘđ”đ¶đŽ 1:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13-20; đ đ¶đ„đąđŽ1:21. đ”đ©đŠđș: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:15, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:37, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:12, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:9; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:9; đđșđ¶đŁ 17:9; đđąđ»đźđ¶đł 37:28, đđąđ»đźđ¶đł 103:17-18, đđąđ»đźđ¶đł 125:1-2; đđźđŽđąđ 4:18, đđźđŽđąđ 24:16; đ đŠđŽđąđșđą 45:17, đ đŠđŽđąđșđą 54:17, đ đŠđŽđąđșđą 55:3; đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:3, đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:34, đ đŠđłđŠđźđȘđą 32:40; đđąđłđŹđ¶đŽ 13:22; đđ°đźđą 5:2, đđ°đźđą 5:9, đđ°đźđą 5:17, đđ°đźđą 8:1, đđ°đźđą 8:29, đđ°đźđą 8:33-39; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 1:6; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:5; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:18; đ đ¶đ„đąđŽ 1:1, đ đ¶đ„đąđŽ 1:24; đŻđŠđȘđ”đ©đŠđł: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:11-12; đđđąđŻđšđąđŻ 33:3; đđąđ»đźđ¶đł 31:5; đđ¶đŹđąđŽ 22:31-32, đđ¶đŹđąđŽ 23:46; đđȘđŽđąđš đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 7:59; 2đđȘđ”đ¶đŽ 1:12; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25)
3. Dan đđšđĄ ini tidaklah diciptakan, sebab đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ yang segambar dan serupa dengan đđđ.
Catatan, bedakanlah kata đđšđĄ dengan đ«đšđĄ, sebab đ«đšđĄ ini diciptakan oleh đđšđĄ, ada tertulis : Ucapan ilahi. Firman TUHAN tentang Israel: Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi dan yang menciptakan đ«đšđĄ dalam diri manusia: đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:1
4. Jumlah đđšđĄ ini tidaklah terbatas dari milik kepunyaan-Nya đđđ!
Mau berubah atau mau mati? Sebab selamanya kamu tidak mau menjadi Kudus dihadapan-Nya, kamu semua akan mati! Menjadi Kudus, hanyalah satu-satu cara, yaitu kamu semua harus menerima Roh-Nya, maka kamu menjadi Kudus dihadapan-Nya dan kamu semua akan diselamatkan-Nya dari kematian kekal!
Jadi selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Maka yang terjadi kamu semua tidaklah menjadi Kudus dihadapan-Nya, dan mengakibatkan kamu semua akan mati dihadapan-Nya!
Teologi SEKUNDER adalah Teologi yang bersandarkan pada pengakuannya para saksi (khususnya yang dibahaskan disini tentang peristiwa kebangkitan), dimana Elohim yang telah membangkitkan YESUS. Sedangkan Teologi PRIMER adalah Teologi yang bersandarkan pada Pengakuan-Nya PELAKU yang melaksanakan dan yang melakukannya, dimana YESUS (PELAKU) sendirilah yang telah membangkitkan tubuh!
đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ : đđđđđ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ!
đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ :
đ. đđ§đ€đđ«đ§đđŹđą
đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:14; đđ°đźđą 9:5; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; 1 đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:2; 2đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:7; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 2:7; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:15
Dari ilustrasi gambar A disini, terlihat seseorang yang ada di dalam rumah itu, dan orang itu dianalogikan dengan Roh, sedangkan rumah itu dianalogikan dengan tubuh (sarx). Jadi dari ilustrasi gambar A disini memberitahukan kepada kita, bahwa yang berdiam di dalam tubuh itu adalah Roh, dimana Roh ini tidaklah berubah, dan Roh itu yang kita sebut Anak Tunggal Bapa (Yohanes 1:14) atau Mesias atau Anak Manusia atau Tuhan, Dialah Elohim YHVH yang diberikan dengan nama YESUS KRISTUS (Yohanes 17:3; Matius 1:21).
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđđ€đ„đđĄ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ)
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ§ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą
đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ©đșđ¶ 1:18
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ€đ„đđĄ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§, đŠđđ„đđąđ§đ€đđ§ đđđđđ đąđđź đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đŻđșđą (đ”đ¶đŁđ¶đ©).
đđ¶đŹđąđŽ 9:22;; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21.
đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đđźđĄđđ§ đđđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđąđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđđ§ đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€!
(đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28 ; đđ¶đŹđąđŽ 6:5)
đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đĄđđ§đČđđ„đđĄ đđđ©đđ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đšđ„đđĄ đđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ đđđ§ đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! đđđ§ đšđ„đđĄ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđšđĄ-đđČđ đđąđđźđ«đđĄđ€đđ§ đ€đđŠđź đŹđđđđ đđą đ©đđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ. đđđ§ đđđ«đđ§đ đŹđąđđ©đ đČđđ§đ đŠđđ§đđ«đąđŠđ đđšđĄ-đđČđ, đŠđđ€đ đđšđŹđđ§đČđ đđąđđđđźđŹ-đđČđ!
đđ°đźđą 8:1-2; đđ°đźđą 8:9; đđ°đźđą 8:14-16; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:11-14; đđ°đźđą 8:10-11; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10,đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:38-39; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:6; đđąđ©đșđ¶ 11:11, đđąđ©đșđ¶ 22:1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5, đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠ : "đŁđ°đłđŻ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:3; đ đŠđŽđąđșđą 44:3-4; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:25-27; đđąđ”đȘđ¶đŽ 3:11; đđąđł_16:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38; đđ§đŠđŽđ¶đŽ5:26; đđȘđ”_3:4-7; 1đđŠ_1:2, 1đđŠ_3:21; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8. đąđŻđ„ đ°đ§: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:13; đđ°đźđą 8:2; 1đđ°_2:12, 1đđ°_6:11; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:29, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:1, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8; đ€đąđŻđŻđ°đ”: đđąđ”đȘđ¶đŽ 5:20, đđąđ”đȘđ¶đŽ 18:3, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:19; đđ¶đŹđąđŽ 13:3, đđ¶đŹđąđŽ 13:5, đđ¶đŹđąđŽ 13:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ3:19; đđ°đźđą 14:17; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:17-18; đđąđđąđ”đȘđą 6:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ2:4-10; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13-14". đ đŠđŽđąđșđą 44:3 ("đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35; đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđŠđ€_12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6
đ. đđđŹđźđđą đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđȘđ đđŁđĄđđ đąđđŁđȘđšđđ (đđ°đŽđŠđą 11:9đŁ; đđȘđđąđŻđšđąđŻ 23:19; đ đŠđŽđąđșđą 40:18; đ đŠđŽđąđșđą 40:25, đ đŠđŽđąđșđą 46:5, đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđ°đŁ_40:9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10, đđŽđą_89:6, đđŽđą_89:8, đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6, đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŹđ©đą 7:18; đđđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđ€đ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđđŁđ©đȘđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ©đșđ¶ 1:8 ; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ§đȘđđđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ»đźđ¶đł 106:48; đ đŠđŽđąđșđą 45:5-6; đ đŠđŽđąđșđą 48:12; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ„đđ© đđđĄđđđđ©
(đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđšđđąđđ đđŁ (đ đŠđŽđąđșđą 40:25; đ đŠđŽđąđșđą 46:5; đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđșđ¶đŁ 40;9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10; đđąđ»đźđ¶đł 89:6; đđąđ»đźđ¶đł 89:8; đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđ„đđŁđđđŁđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 33:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:46; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 6:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12)
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđĄđđđđ§đ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 2:11; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; Yesaya 43:10;
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđšđđĄđđđ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30
đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđȘđŁđȘđ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30
đ . đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đąđđ©đ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 ; đđąđ©đșđ¶ 1:18
đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ : đđ„đšđĄđąđŠ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđđđ!
đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ :
đ. đđđ€đđ«đ§đđŹđą
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđđą
đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§
đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€!
đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đđđ„đđĄ đđđ«đŁđđđą đđđ§ đđđ„đđĄ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đđđ§đ đđ§ đđđ«đ đ€đđŠđđđąđđ§ đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ.
đ. đđąđđđ€ đŹđđŹđźđđą đđđ§ đđđ«đđđ§đđđ§đ đđ§ đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ
Selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Jadi janganlah dengarkan suaranya mereka, dari yang telah mereka katakan bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, sebab selamanya yang telah kamu yakini seperti itu, đđđđđđđđđđ, đąđđ đ đšđđĄđđąđđŁđźđ đđ€đšđđąđȘ đ©đđđđ đ„đđ§đŁđđ đđđ©đđđȘđš-đđźđ!
Marilah kita buktikan SEKARANG TUNJUKAN satu ayat saja dari Pengakuan-Nya YESUS, bahwa dengan kematian di kayu salib, itu sudah menebus dosamu! đđđđđđđđđđ tidak ada satupun ayat yang akan kamu temukan dari pengakuan-Nya YESUS! Sebab Dialah sendiri yang menyuruh kamu, untuk pikul salib dan matikanlah dagingmu, dan kamu harus dilahirkan kembali dari air dan Roh, supaya kamu dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga. Sebab jika selamanya kamu tidak dilahirkan dari air dan Roh, maka selamanya dosanya kamu tidak akan ditebus-Nya, artinya kamu tidak akan dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga, jika tidak dilahirkan kembali (Yohanes 3:5-7).
Pertanyaannya, đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? đżđđ§đ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ, đŽđȘđąđ±đąđŹđąđ© đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ„đąđšđȘđŻđš (đłđ¶đźđąđ©), đŽđŠđ©đȘđŻđšđšđą đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đźđąđ”đȘ? Sebab Dia sendiri yang telah mengatakan "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", maka đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? Oleh sebab itu, đđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ đđ©đȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđȘđš đđ€đšđđąđȘ? Sebab disini telah dikatakan-Nya bahwa "đđ€đź" đđąđŹđąđ§đą đđźđ€đđ§đ„đđĄ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ (đđ¶đŹđąđŽ 23:43), sebab "đđ€đź" đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21)!
Jadi TIDAK ADA manusia yang telah datang dan tinggal di dalam rumah, dan manusia itu menjadi rumah, dan ajarannya mereka seperti demikian adalah ajaran ORANG GILA, tetapi herannya mereka itu SADAR, dan KESADARANnya mereka ternyata disebabkan karena KEBODOHANnya, KETOLOLANnya, KEDUNGUNGANnya, KEBADUTANnya mereka.
Oleh karena itu rombakan rumah atau reruntuhan rumah itu, hanyalah dapat diperbaiki oleh si tukang rumah itu! Demikianlah juga reruntuhan bangunan rumahnya kamu, yang sudah runtuh di hadapan-Nya (Roma 5:14; Roma 5:21 (Roma 5:17) ; Roma 6:23; Kejadian 3:6, Kejadian 3:19; 1Korintus 15:21-22, 1Korintus 15:49), hanyalah Dia sendiri yang akan mendirikannya kembali (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:16-17)! Ada tertulis : Sebab setiap rumah dibangun oleh seorang ahli bangunan, tetapi đđĄđ„đą đđđ§đ đźđ§đđ§ đŹđđ đđ„đ đŹđđŹđźđđđź đąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ. đđŁđłđąđŻđȘ 3:4 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26)
Kalimat “đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđąđ” adalah jenis kalimat SEKUNDER, yang harus dijelaskan dengan berdasarkan dan bersumber dari kalimat PRIMER yang adalah pengakuan-Nya sendiri : “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”.
Oleh karena itu memahami kalimat dari seluruh rangkaiannya, dimana telah dibagi menjadi kategori kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, supaya memudahkan dalam memahami maksud dari kalimat SEKUNDER di dalam seluruh Kitab Suci-Nya disini, sehingga pembaca dapat mengetahui siapakah pelaku sesungguhnya yang telah membangkitkan tubuh dengan berlandaskan pada kekuatan dari kalimatnya PRIMER.
Dasar pengkategorian hingga dibagi adanya kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, dikarenakan ADANYA PERBEDAAN KONTEKS dari yang telah dituliskan pada kalimat SEKUNDER, khususnya yang dibahaskan disini tentang Yang Membangkitkan dan Yang Dibangkitkan.
1. đđđđđđ :
đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ adalah đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đŹđźđ§đ đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđđ§đ đ€đźđđ§-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą, đŁđąđ©đžđą đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđąđđ§đđŁđ đđŁđŁđźđ đđ©đđȘ đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđĄđđ đȘđ đđŁđŁđźđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đ đąđŻđš đđŠđźđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đŹđąđŻđŻđșđą đ„đąđŻ đ đąđŻđš đđŠđŻđšđ©đȘđ„đ¶đ±đŹđąđŻđŻđșđą).
a. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ đđđđź đđđđđđđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđđđđ đđđđđđđ (Yohanes 2:19-21).
b. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ atau đđđđđđđ đđđđđ đđđ§đ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ atau đđđąđ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą (Yohanes 2:19-21).
c. Hanyalah satu đđđđđđ dan tidak ada yang lain, selain dari đđąđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đđđ§đ đŠđđ§đŁđđđąđ€đđ§ đđąđđźđ© đ€đđŠđđđ„đą pada tubuh atau bait yang telah mati itu (Yohanes 2:19-21).
d. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ« đđđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŠđđ§đ đĄđąđđźđ©đ€đđ§ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2).
e. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đČđđąđđź đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđđźđ©, đđđ§ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđąđ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą, sebab Keberadaan-Nya di dalam Firdaus (Lukas 23:43).
2. đđđđđđđđ :
đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđđđ đđđđ„đđĄ đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đđąđđđ€ đđđ§đ đŹđźđ§đ , dan đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§, đ đđ§đđŁđ đ©đđĄđđ đąđđĄđđđđ© đđ©đđȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđŁđđđ§, đđ©đđš đ„đđ§đđšđ©đđŹđ đđ©đđȘ đ đđđđđđđŁ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đ©đđ§đđđđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đđŠđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đąđŻ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đ”đŠđłđ«đąđ„đȘ).
a. đđđ§đ đđ€đźđđ§ đđđ«đą đ©đđ«đ đđđđđ, đČđđ§đ đđđ«đŹđđ€đŹđą đđđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđĄđźđ€đđ§ đđđĄđ°đ đđđđđđ yang pada đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ đąđđź đČđđ§đ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§.
b. Banyak para saksi, yang telah menyaksikan peristiwa tentang Kebangkitkan,
c. Para saksi, menyatakan bahwa Pelaku yang membangkitkan itu adalah Elohim, sedangkan yang dibangkitkan itu adalah YESUS KRISTUS (đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21).
4, Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunđ§đČđ dalam tiga hari?" đđđđđ©đą đČđđ§đ đđąđŠđđ€đŹđźđđ€đđ§-đđČđ đđđ§đ đđ§ đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđ„đđĄ đđźđđźđĄ-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą. Yohanes 2:19-21INI PENJELASAN DARI KALIMAT PRIMER"đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" yang kita semuanya sudah paham dari maksud suffix “-đđČđ” disini adalah đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ yang akan membangkitkan đđđąđ atau đđźđđźđĄ. Jadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu. Dan dengan melalui đđšđĄ yang disebutkan đđ§đđ€ atau đđ„đšđĄđąđŠ untuk membangkitkan kembali đđđąđ atau đđźđđźđĄ yang telah mati.INI ADALAH KALIMAT SEKUNDERAda tertulis : Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30INI ADALAH PENJELASAN KALIMAT SEKUNDERJadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana kata arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu.Jadi sebutan đđđđđ dari kalimat "đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ" di Kisah Para Rasul 5:30, itu đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ. Maka maksudnya disini, dimana Elohim yang adalah YESUS KRISTUS telah membangkit Tubuh yang adalah milik kepunyaan-Nya YESUS.Jadi dengan memahami SEKUNDER dan PRIMER ini, orang yang TIDAKLAH SELAMAT menjadi beriman untuk mereka mau diselamatkan-Nya! Jadi kalau tidak ada gabungan SEKUNDER dan PRIMER, atau SEKUNDER melebihi PRIMER, maka harapan mereka yang mereka kejar, itu TIDAK ADA yang menolong mereka, sebab hanyalah YESUS Dialah satu-satu Elohim yang akan membangkitkan mereka, sebab Dialah yang telah membuktikan dan yang telah membangkitkan đđđąđ atau đđźđđźđĄ atau đ đđđđ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą đąđđź !
5. ....
on Jumat, 07 April 2023
|
A comment?
0 responses to “ Sebelumnya kita sudah membahas maksud dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN, yang artinya đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN. Dan sekarang kita akan membahas maksud dari kata đđđđą bagi TUHAN. Dan mengapa arti dari kata đđđĄđąđ« bagi TUHAN adalah đđđ«đ đđđ«đŁđ-đđČđ TUHAN? Jawabannya, sebab đđđđđ itu đđđ, dan bukanlah manusia atau fisik. Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN? Demikianlah juga đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ yang dapat mati di Kayu Salib (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11)! Dan apa bukti dari pengakuan-Nya đđđđđđđđđđđ bahwa đđđđđđđđđđđ itu tidaklah mati di Kayu Salib? Dan bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđđđđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18? Menimbang1, đđđđđ đđđ đđđđđđđđđđđ selain dari pada TUHAN itu sendiri yang adalah đđđđđđđđđđđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10-11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đđąđ©đșđ¶ 1:17, đđąđ©đșđ¶ 2:8, đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:13; đđąđ©đșđ¶ 1:8; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18)! Apakah penulisan dari kata TUHAN di Lukas 2:11 itu Wujud-Nya FISIK? Jawabannya TIDAK, Sebab penulisan kata TUHAN di 2Korintus 3:17 dan Yohanes 4:24 itu Wujud-Nya ROH! Oleh karena itu bagaimana memahami maksud dari kata đđŒđđ bagi đđđđđ yang adalah đđđ di đđ°đźđą 5:6; đđ°đźđą 5:8; đđ°đźđą 6:3; đđ°đźđą 8:34; đđ°đźđą 14:9; đđ°đźđą 14:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:3; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:15; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 1:18? Menimbang2, apakah TUHAN itu berubah menjadi daging, yang adalah maksud di Lukas 2:11? Jawaban TIDAK, sebab đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah menjadi daging, sebab makna arti dari kata đđđđđ yang adalah đđđ itu tidaklah berubah dan karena juga maksud arti dari kata đđđđđ itu đđđđđ yaitu đđđ yang đđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđąđđźđ©! Menimbang3, đđđđđ itu đđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17), dan đđđđđ itu sumber-Nya đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Atau dengan kata lain : đđđ itu sumber-Nya đđšđĄ, dan đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ, dimana đđšđĄ ini segambar dan serupa dengan đđđ. Menimbang4, đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik! Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11). Ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24 Oleh karena đđđđđ adalah đđđ, apa maksud juga kata đđđđą bagi TUHAN? đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-đđČđ = đđŒđđ Catatan disini, maksud penulisan dengan membedakan kata đđđ dan đđšđĄ, đŽđ¶đ±đąđșđą đ±đąđłđą đ±đŠđźđŁđąđ€đą đ„đąđ±đąđ” đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đŁđąđ©đžđą đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ yang adalah Kebenaran Kitab Suci-Nya disini. đđŠđŁđąđŁ đ„đŠđŻđšđąđŻ đźđŠđźđąđ©đąđźđȘ đđđ yang adalah Sumber-Nya đđšđĄ, maka đŹđȘđ”đą đąđŹđąđŻ đźđŠđŻđšđŠđ”đąđ©đ¶đȘ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđđđ đŁđąđšđȘ đđđ untuk menebus dosanya manusia. Dan đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ itulah đźđđŁđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya. đđđąđđđ§đđ đđŁ đŒđđ§-đđČđ = đđŒđđ Jadi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, bukanlah arti hurufiah yang artinya đđđ itu tidaklah bernyawa. Tetapi đđ§đ©đ đ đđ©đ đđŒđđ bagi đđđ disini, dimana đđđ disini đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđĄ-Nya dari Sumber Milik Kepunyaan, untuk menebus dosanya manusia. đđ¶đ±đąđșđą đđŠđŁđȘđ© đ«đŠđđąđŽ đ±đŠđźđąđ©đąđźđąđŻđŻđșđą, đŽđąđźđą đŽđŠđ±đŠđłđ”đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ. đđąđ„đȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ, đȘđ”đ¶đđąđ© đźđąđŹđŽđ¶đ„ đąđłđ”đȘ đ„đąđłđȘ đŹđąđ”đą đđŒđđ đŁđąđšđȘ đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§. đđȘđźđąđŻđą đđȘđąđđđ§ đđđ©đ đŒđđ§ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđźđŁđŠđłđȘđŹđąđŻ đŒđđ§đŁđźđ đ„đąđłđȘ đźđȘđđȘđŹ đŹđŠđ±đ¶đŻđșđąđąđŻđŻđșđą đŹđŠđ±đąđ„đą đźđŠđłđŠđŹđą đșđąđŻđš đźđŠđźđŁđ¶đ”đ¶đ©đŹđąđŻ đźđȘđŻđ¶đźđąđŻ. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđČđđ°đ-đđČđ = đđŒđđ Sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28; đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45). Dimana arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ-đđČđ disini itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan Anak Manusia disini Sumber-Nya Nyawa, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5)! Jadi Roh atau Nyawa yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ đąđ§đ -đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:42, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51-57, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:51, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ đąđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Daging disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Daging disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đŠđąđ”đŠđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14; đđąđ»đźđ¶đł 22:26; đđźđŽđąđ 9:4-6; đ đŠđŽđąđșđą 25:6-8, đ đŠđŽđąđșđą 55:1-3; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:7-10 đ©đąđ”đ©: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47). Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđĄ-đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđ§đźđŠđđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ (Matius 26:28 ; Markus 14:24; Lukas 22:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđĄ-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Darah disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Darah disini adalah đđšđĄ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đŠđŽđąđșđą 44:3 : đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17 đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35 đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6). Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđšđđą-đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ€đđ§đđ§ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:41; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:48; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:50; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:51; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:18). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđđą-đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Darah disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah fisik, tetapi maksud dari kata Darah disini adalah đđšđĄ Dan Anak Manusia disini đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, sebab đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ itu đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5), đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ ! Jadi đđšđĄ atau đđČđđ°đ yang diberikan oleh Anak Manusia untuk tebusan dosanya manusia, supaya manusia dapat memperoleh hidup yang kekal. đđđąđđđ§đđ đđŁ đđđ«đđ§đ -đđČđ = đđŒđđ đđđđ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđđ«đđ§đ đđđ đą đ€đđĄđąđđźđ©đđ§ đ€đđ€đđ„ đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-9, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35). Dan arti dari kata đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđđ«đđ§đ -đđČđ, itulah maksud arti dari kata đđđđ. Dan arti dari kata Terang disini bukanlah arti sebenarnya yang adalah cahaya, tetapi maksud dari kata Terang disini adalah đđšđĄ, đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đąđź: đ đŠđŽđąđșđą 9:2, đ đŠđŽđąđșđą 42:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 49:6, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-3; đđ°đŽđŠđą 6:3; đđąđđŠđąđŹđ©đȘ 4:2; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:14-16; đđ¶đŹđąđŽ 1:78-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:47, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:23 đŽđ©đąđđ đŻđ°đ”: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đđąđ»đźđ¶đł 18:28, đđąđ»đźđ¶đł 97:11; đ đŠđŽđąđșđą 50:10; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:4, 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 2:17; đ đ¶đ„đąđŽ 1:6, đ đ¶đ„đąđŽ 1:13 đŽđ©đąđđ đ©đąđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:17, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6; đđșđ¶đŁ 33:28; đđąđ»đźđ¶đł 49:19; đđąđ©đșđ¶ 21:24 đđđđ đđđđđđđ đđđđđđ đđđ«đą đđđ đđ„đđ©đđ§ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:46; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 12:35-36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:19; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:12; đđąđ”đȘđ¶đŽ 4:16). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4-5; đąđź: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:5, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 9:39; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 40:1; đđąđđąđŠđŹđ©đȘ 4:2; đđ¶đŹđąđŽ 1:76-79, đđ¶đŹđąđŽ 2:32; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 26:18; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-3, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:8-9; đąđŁđȘđ„đŠ: đ đŠđŽđąđșđą 42:7, đ đŠđŽđąđșđą 42:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14 Oleh karena itu maksud kata MATI disini, bukanlah arti hurufiah menjadi tidak bernyawa dari Sumber yang telah memberikan dari Sumber Milik Kepunyaan-Nya atau Nyawa-Nya. Tetapi arti dari kata đđđđ disini, dimana đđźđŠđđđ« đđČđđ°đ đđđđź đđźđŠđđđ« đđąđđźđ© đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đđđđđ©đ„đđĄ đđąđđźđ©, dan yang telah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđČđđ°đ đđđđź đđąđđźđ© dari milik kepunyaan-Nya, supaya yang telah menerima đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© akan memperoleh đđąđđźđ© yang kekal. Sebab đđČđđ°đ atau đđąđđźđ© yang telah diberikan itu segambar dan serupa dengan Sumber-Nya đđąđđźđ© Yang Kekal. đđ©đ đđźđ€đđą đđđ«đą đ©đđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđ đđđđđđđ, đđđđđ đđđđđ đđđđđđđ đđđ đđđ
đđđđđ đđđđ? 1. "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ
đąđ«đđđźđŹ". Apakah đđ€đź disini BERUBAH BENTUK menjadi Wujudnya Manusia (Tubuh) yang telah mati di kayu salib itu? Sebab disini telah dikatakan-Nya "đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ
đąđ«đđđźđŹ" (Lukas 23:43)! Ada tertulis : Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan đđ€đź đđą đđđ„đđŠ đ
đąđ«đđđźđŹ." Lukas 23:43 2. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹ. đđ©đđ€đđĄ đđźđ§đźđŹ đąđđź đŠđđđą? Jawabannya đđđđđ, demikianlah seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20). Ada tertulis : đđđđđ đŹđđ©đđ«đđą đđźđ§đźđŹtinggal di dalam perut ikan tiga hari tiga malam, demikian juga Anak Manusia akan tinggal di dalam rahim bumi tiga hari tiga malam. Matius 12:40 (Lukas 11:30) Jadi disini perbandingan yang lurus tentang tidaknya mati bahwa Yunus tidaklah mati, demikianlah juga đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđselama tiga hari tiga malam, đŹđđđđ đđ đ©đđ«đ đą đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§ đđ§đŁđąđ„ đ€đđ©đđđ đ«đšđĄ-đ«đšđĄ đČđđ§đ đđą đđđ„đđŠ đ©đđ§đŁđđ«đ(1Petrus 3:18-20) 3. "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", jadi disini đđđđđ đđđđđđđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđ«đźđ§đđźđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŁđźđ đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đ€đđŠđđđ„đą đđźđđźđĄ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đ
đđđđ đđđŠđ©đđ đ€đđđąđđŠđđ§-đđČđ. Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunnya dalam tiga hari?" Tetapi yang dimaksudkan-Nya dengan Bait Elohim ialah tubuh-Nya sendiri. Yohanes 2:19-21 "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana kata suffix "-đ§đČđ" disini ditujukan kepada đđźđđźđĄsebagai đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ, dari kata đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ. Jadi đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đąitu maksud dari pada YESUS KRISTUS, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan tubuh atau Bait Elohim untuk dibangkitkannya kembali. Ada tertulis : Jawab Yesus: "đđ€đźđ„đđĄ đ€đđđđ§đ đ€đąđđđ§ đđđ§ đĄđąđđźđ©; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati, dan setiap orang yang hidup dan yang percaya kepada-Ku, tidak akan mati selama-lamanya. Percayakah engkau akan hal ini?" Jawab Marta: "Ya, Tuhan, aku percaya, bahwa Engkaulah Mesias, Anak Elohim, Dia yang akan datang ke dalam dunia." Yohanes 11:25-27 đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ Pengertian Bait Elohim atau Bait YESUS di Yohanes 2:19-21 adalah Wadah atau Tubuh atau Bait dimana Roh atau Elohim atau YESUS, yang berdiam di dalam Bait atau Tubuh itu! Ada tertulis : Tidak tahukah kamu, bahwa kamu adalah bait Elohim dan bahwa Roh Elohim diam di dalam kamu? 1Korintus 3:16 "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" disini adalah đđšđĄ, Dialah đđ„đšđĄđąđŠyang telah membangkitkan đđźđđźđĄ sebagai đđđąđ-đđČđ đđ„đšđĄđąđŠ. Jadi đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą dari maksud YESUS KRISTUS disini, YESUS KRISTUS lah yang membangkitkan Tubuh atau Bait Elohim, dengan melalui Roh-Nya yang adalah Anak atau Elohim untuk masuk kembali di dalam Tubuh, dan dibangkitkannya kembali oleh YESUS KRISTUS sebagai Sumber-Nya Roh yang adalah Bapa Sumber-Nya Roh. Ada tertulis : Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu. Roma 8:11 đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đđđđź đđđąđ đđđđđ, jadi sebutan đđđđđ pada kalimat "đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ đđđ«đą đđ§đđđ«đ đšđ«đđ§đ đŠđđđą" di Roma 8:11, maka disini đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ Dasar Hukum dan Kebenaran Kitab Suci-Nya : 1. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ, (đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:26-27; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5) Dari makna perumpamaan : Daging-Darah, Sumber Mata Air, Pokok Anggur, Roti, Terang Dunia, disini YESUS KRISTUS sendiri menyatakan, bahwa YESUS KRISTUS itu Wujud-Nya ROH, Dialah Sumber-Nya Roh: a. Dialah pokok Daging dan Darah yang hidup (ROH), dan kamu menjadi hidup makan dari daging-Nya dan minum dari darah-Nya (Roh). Makanan yang kita makan dan minuman yang kita minum, tentunya bersumber dari sumbernya makanan dan sumbernya minuman. Dan sumbernya makanan dan minuman menyediakan bagi mereka yang yang membutuhkan makanan dan minuman. Ada tertulis : Rohlah yang memberi hidup, daging sama sekali tidak berguna. Perkataan-perkataan yang Kukatakan kepadamu adalah roh dan hidup. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63 b. Dialah sumber-Nya mata air (ROH), dan kamu menjadi hidup minum air (Roh) dari pada-Nya. Ada tertulis : Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup." Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39 c. Dialah pokok anggur (ROH) dan kamulah ranting-rantingnya (Roh), sebab diluar darpada-Nya kamu tidak dapat berbuat apa-apa (kamu tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga-Nya). Ada tertulis : Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku. Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, sebab di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa. đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5. Makud dari kata “Aku” disini adala “Roh” yang ada di dalam dia, ada tertulis : Barangsiapa menuruti segala perintah-Nya, ia diam di dalam Elohim dan Elohim di dalam dia. Dan demikianlah kita ketahui, bahwa Elohim ada di dalam kita, yaitu Roh yang telah Ia karuniakan kepada kita. 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:24 Jadi arti dari kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đđšđĄ-đđČđ dari kepunyaan Milik-Nya, sebab đđđ itu đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! Dan ROH disini tidaklah mati (tewas, wafat, gugur, mangkat) sebenarnya, sebab arti dari kata ROH sendiri artinya HIDUP, Dialah Sumbernya Hidup yang memberikan Hidup, kepada mereka yang membutuhkan Hidup, supaya hidupnya menjadi Hidup yang kekal. Oleh karena itu maksud arti kata đđđđ đđđ đą đđđ disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa, jadi bukanlah arti kata Mati sebenarnya, sehingga menjadi tidak bernyawa, tetapi arti dari kata Mati disini adalah memberikan Hidup atau memberikan Nyawa dari Sumber-Nya Hidup, sebab đđąđđ„đđĄ đđđ (HIDUP) đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ (Hidup) yang adalah đđđđđ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28; đđ¶đŹđąđŽ 6:5) yaitu đđ„đšđĄđąđŠ (đđąđ”đȘđ¶đŽ 9:2-10; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:7-10; đđ¶đŹđąđŽ 5:21-24) ada tertulis : sama seperti đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk đŠđđŠđđđ«đąđ€đđ§ đ§đČđđ°đ-đđČđ đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ”đŠđŁđ¶đŽđąđŻ đŁđąđšđȘ đŁđąđŻđșđąđŹ đ°đłđąđŻđš." đđąđ”đȘđ¶đŽ 20:28 (đđąđłđŹđ¶đŽ 10:45). đđđđđđđ atau đđđđđđ đąđđź đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ, dan bukanlah wujudnya manusia atau fisik! Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan đđđŹđąđđŹ dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. đđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§! đđ°đźđą 9:5 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:20; đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđŁđłđąđŻđȘ 1:8; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25; đđ°đźđą 16:27; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:17; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 2:3; đđȘđ”đ¶đŽ 1:3-4, đđȘđ”đ¶đŽ 2:10, đđȘđ”đ¶đŽ 2:13; đđȘđ”đ¶đŽ 3:4; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:1; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 4:11; đđŠđ”đłđ¶đŽ 5:10-11; 2đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; đđąđ©đșđ¶ 4:9-11) đđ (đđđŹđąđđŹ) đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đČđđ§đ đĄđđ«đźđŹ đđąđ©đźđŁđą đŹđđŠđ©đđą đŹđđ„đđŠđ-đ„đđŠđđ§đČđ. đđŠđąđ§ (đđ°đźđą 9:5). Oleh karena đđđŹđąđđŹ itu đđšđĄ, sebab đđđŹđąđđŹ adalah đđ„đšđĄđąđŠ, dan bukanlah fisik dan bukanlah manusia, ada tertulis : đđ„đšđĄđąđŠ itu đđšđĄ dan barangsiapa menyembah đđąđ, harus menyembah-đđČđ dalam roh dan kebenaran." đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24 2. đđđ itu Sumber-Nya đđšđĄ, maka đđšđĄ inilah yang diberikan oleh đđđ kepada kita. Dan barangsiapa yang telah menerima đđšđĄ dan berdiam dan tinggal di dalam dirinya, dan ia akan memperoleh Kehidupan yang kekal. (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 15:4-5; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35; đđąđ»đźđ¶đł 36:8-9, đđąđ»đźđ¶đł 42:2, đđąđ»đźđ¶đł 63:1, đđąđ»đźđ¶đł 143:6; đ đŠđŽđąđșđą 12:3, đ đŠđŽđąđșđą 41:17-18, đ đŠđŽđąđșđą 44:3; đ đŠđŽđąđșđą 55:1; đđźđ°đŽ 8:11-13; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17) đđđđ đđđđđđ đđđđ đđđđđđđđđđđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đđ¶đŹđąđŽ 23:43). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 13:4; đđąđđąđ”đȘđą 2:20; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:9; đđąđ»đźđ¶đł 18:46; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:10; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:9; đđŁđłđąđŻđȘ 9:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:4, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:35, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19; đđąđ»đźđ¶đł 36:9; đ đŠđŽđąđșđą 38:16; đđ°đźđą 8:2; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:1-2, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-12; đđąđ©đșđ¶ 22:1, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ đŠđŽđąđșđą 26:19 : đ„đŠđąđ„ đźđŠđŻ: đ đŠđŽđąđșđą 25:8; đ đȘđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:1-14; đđ°đŽđŠđą 6:2, đđ°đŽđŠđą 13:14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:28-29; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 24:15; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:22-23; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 4:14-15đđąđ©đșđ¶ 20:5-6, đđąđ©đșđ¶ 20:12 đźđș đ„đŠđąđ„: đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:52, đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:20, 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:23; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:10, đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 3:21 đđžđąđŹđŠ: đ đŠđŽđąđșđą 51:17, đ đŠđŽđąđșđą 52:1-2, đ đŠđŽđąđșđą 60:1-2; đđąđ»đźđ¶đł 22:15, đđąđ»đźđ¶đł 71:20; đđąđŻđȘđŠđ 12:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 5:14; đđąđ©đșđ¶ 11:8-11 đ”đ©đș đ„đŠđž: đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:5-6; đđđąđŻđšđąđŻ 32:2, đđđąđŻđšđąđŻ 33:13, đđđąđŻđšđąđŻ 33:28; đđșđ¶đŁ 29:19; đđąđ»đźđ¶đł 110:3; đđ°đŽđŠđą 14:5; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 8:12 đ”đ©đŠ đŠđąđłđ”đ©: đđąđ©đșđ¶ 20:13 đđđđ đđđđ đđđđđđđđđđ đđđđđđđđđ đđđđđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2). đđłđ°đŽđŽ đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠđŽ : đđŠđ©đŠđźđȘđą 9:6; đđșđ¶đŁ 16:15; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:27; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:5; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:6; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9-10, (đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:14 : đŽđ©đąđđ đ±đ¶đ”: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 37:9, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 11:19, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:27, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đŠđŽđąđșđą 32:15; đ đ°đŠđ 2:28-29; đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:16-17; đđ°đźđą 8:2, đđ°đźđą 8:11; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6; đ đ”đ©đŠ đđ°đłđ„: đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 17:24, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 22:14, đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:36); đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ 2:7; đđąđ»đźđł 104:29-30; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 20:22; đđ°đźđą 8:2; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:5; đ đŠđŽđąđșđą 42:5. (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28 :đ đšđȘđ·đŠ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:16, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:36, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:27, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:47, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:68, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2; đđ°đźđą 5:21, đđ°đźđą 6:23; 1đđȘđ”đ¶đŽ 1:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13-20; đ đ¶đ„đąđŽ1:21. đ”đ©đŠđș: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:15, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:37, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 14:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:12, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:9; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:9; đđșđ¶đŁ 17:9; đđąđ»đźđ¶đł 37:28, đđąđ»đźđ¶đł 103:17-18, đđąđ»đźđ¶đł 125:1-2; đđźđŽđąđ 4:18, đđźđŽđąđ 24:16; đ đŠđŽđąđșđą 45:17, đ đŠđŽđąđșđą 54:17, đ đŠđŽđąđșđą 55:3; đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:3, đ đŠđłđŠđźđȘđą 31:34, đ đŠđłđŠđźđȘđą 32:40; đđąđłđŹđ¶đŽ 13:22; đđ°đźđą 5:2, đđ°đźđą 5:9, đđ°đźđą 5:17, đđ°đźđą 8:1, đđ°đźđą 8:29, đđ°đźđą 8:33-39; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 1:6; đđ°đđ°đŽđŠ 3:3-4; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:5; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:13, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:18; đ đ¶đ„đąđŽ 1:1, đ đ¶đ„đąđŽ 1:24; đŻđŠđȘđ”đ©đŠđł: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:11-12; đđđąđŻđšđąđŻ 33:3; đđąđ»đźđ¶đł 31:5; đđ¶đŹđąđŽ 22:31-32, đđ¶đŹđąđŽ 23:46; đđȘđŽđąđš đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 7:59; 2đđȘđ”đ¶đŽ 1:12; đđŁđłđąđŻđȘ 7:25) 3. Dan đđšđĄ ini tidaklah diciptakan, sebab đđšđĄ ini adalah milik kepunyaan đđđ yang segambar dan serupa dengan đđđ. Catatan, bedakanlah kata đđšđĄ dengan đ«đšđĄ, sebab đ«đšđĄ ini diciptakan oleh đđšđĄ, ada tertulis : Ucapan ilahi. Firman TUHAN tentang Israel: Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi dan yang menciptakan đ«đšđĄ dalam diri manusia: đĄđąđŹđ©đąđłđȘđą 12:1 4. Jumlah đđšđĄ ini tidaklah terbatas dari milik kepunyaan-Nya đđđ! Mau berubah atau mau mati? Sebab selamanya kamu tidak mau menjadi Kudus dihadapan-Nya, kamu semua akan mati! Menjadi Kudus, hanyalah satu-satu cara, yaitu kamu semua harus menerima Roh-Nya, maka kamu menjadi Kudus dihadapan-Nya dan kamu semua akan diselamatkan-Nya dari kematian kekal! Jadi selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Maka yang terjadi kamu semua tidaklah menjadi Kudus dihadapan-Nya, dan mengakibatkan kamu semua akan mati dihadapan-Nya! Teologi SEKUNDER adalah Teologi yang bersandarkan pada pengakuannya para saksi (khususnya yang dibahaskan disini tentang peristiwa kebangkitan), dimana Elohim yang telah membangkitkan YESUS. Sedangkan Teologi PRIMER adalah Teologi yang bersandarkan pada Pengakuan-Nya PELAKU yang melaksanakan dan yang melakukannya, dimana YESUS (PELAKU) sendirilah yang telah membangkitkan tubuh! đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ : đđđđđ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ! đđđšđ„đšđ đą đđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ : đ. đđ§đ€đđ«đ§đđŹđą đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:14; đđ°đźđą 9:5; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 3:18; 1 đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:2; 2đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:7; đđȘđđȘđ±đ¶đŽ 2:7; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 2:15 Dari ilustrasi gambar A disini, terlihat seseorang yang ada di dalam rumah itu, dan orang itu dianalogikan dengan Roh, sedangkan rumah itu dianalogikan dengan tubuh (sarx). Jadi dari ilustrasi gambar A disini memberitahukan kepada kita, bahwa yang berdiam di dalam tubuh itu adalah Roh, dimana Roh ini tidaklah berubah, dan Roh itu yang kita sebut Anak Tunggal Bapa (Yohanes 1:14) atau Mesias atau Anak Manusia atau Tuhan, Dialah Elohim YHVH yang diberikan dengan nama YESUS KRISTUS (Yohanes 17:3; Matius 1:21). đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđđ€đ„đđĄ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ) đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ§ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ©đșđ¶ 1:18 đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ€đ„đđĄ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§, đŠđđ„đđąđ§đ€đđ§ đđđđđ đąđđź đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đŻđșđą (đ”đ¶đŁđ¶đ©). đđ¶đŹđąđŽ 9:22;; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21. đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đđźđĄđđ§ đđđđź đđ„đšđĄđąđŠ, đđąđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ, đđđ§ đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€! (đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:8; đđąđłđŹđ¶đŽ 2:28 ; đđ¶đŹđąđŽ 6:5) đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đĄđđ§đČđđ„đđĄ đđđ©đđ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đšđ„đđĄ đđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđźđŁđźđ-đđČđ đđđ đđđ§ đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ«-đđČđ đđšđĄ! đđđ§ đšđ„đđĄ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđšđĄ-đđČđ đđąđđźđ«đđĄđ€đđ§ đ€đđŠđź đŹđđđđ đđą đ©đđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ. đđđ§ đđđ«đđ§đ đŹđąđđ©đ đČđđ§đ đŠđđ§đđ«đąđŠđ đđšđĄ-đđČđ, đŠđđ€đ đđšđŹđđ§đČđ đđąđđđđźđŹ-đđČđ! đđ°đźđą 8:1-2; đđ°đźđą 8:9; đđ°đźđą 8:14-16; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:11-14; đđ°đźđą 8:10-11; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10,đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:14, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:38-39; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:45; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:6; đđąđ©đșđ¶ 11:11, đđąđ©đșđ¶ 22:1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5, đłđŠđ§đŠđłđŠđŻđ€đŠ : "đŁđ°đłđŻ: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:3; đ đŠđŽđąđșđą 44:3-4; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 36:25-27; đđąđ”đȘđ¶đŽ 3:11; đđąđł_16:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38; đđ§đŠđŽđ¶đŽ5:26; đđȘđ”_3:4-7; 1đđŠ_1:2, 1đđŠ_3:21; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8. đąđŻđ„ đ°đ§: đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:13; đđ°đźđą 8:2; 1đđ°_2:12, 1đđ°_6:11; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:29, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:1, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:6-8; đ€đąđŻđŻđ°đ”: đđąđ”đȘđ¶đŽ 5:20, đđąđ”đȘđ¶đŽ 18:3, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:19; đđ¶đŹđąđŽ 13:3, đđ¶đŹđąđŽ 13:5, đđ¶đŹđąđŽ 13:24; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:38, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ3:19; đđ°đźđą 14:17; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 5:17-18; đđąđđąđ”đȘđą 6:15; đđ§đŠđŽđ¶đŽ2:4-10; 2đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 2:13-14". đ đŠđŽđąđșđą 44:3 ("đ±đ°đ¶đł đžđąđ”đŠđł: đ đŠđŽđąđșđą 41:17, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 34:26; đ đ°đŠđ 3:18; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đđąđ©đșđ¶ 21:6, đđąđ©đșđ¶ 22:17; đ§đđ°đ°đ„đŽ: đ đŠđŽđąđșđą 32:2, đ đŠđŽđąđșđą 35:6-7, đ đŠđŽđąđșđą 43:19-20, đ đŠđŽđąđșđą 48:21, đ đŠđŽđąđșđą 49:10; đđąđ»đźđ¶đł 78:15-16, đđąđ»đźđ¶đł 107:35; đ„đłđș đšđłđ°đ¶đŻđ„: đđąđ»đźđ¶đł 63:1; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:43, đđłđŠđŠđŹ đ±đ°đ¶đł đźđș: đ đŠđŽđąđșđą 32:15, đ đŠđŽđąđșđą 59:21; đđźđŽđąđ 1:23; đ đŠđ©đŠđ»đŹđȘđŠđ 39:29; đ đ°đŠđ 2:28; đĄđŠđ€_12:10; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:17; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:33, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ2:39, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ10:45; đđȘđ”đ¶đŽ 3:5-6 đ. đđđŹđźđđą đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđȘđ đđŁđĄđđ đąđđŁđȘđšđđ (đđ°đŽđŠđą 11:9đŁ; đđȘđđąđŻđšđąđŻ 23:19; đ đŠđŽđąđșđą 40:18; đ đŠđŽđąđșđą 40:25, đ đŠđŽđąđșđą 46:5, đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11, đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđ°đŁ_40:9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10, đđŽđą_89:6, đđŽđą_89:8, đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6, đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŹđ©đą 7:18; đđđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đđ€đ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:24; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 3:17; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđđŁđ©đȘđ (đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ©đșđ¶ 1:8 ; đđąđ©đșđ¶ 1:4; đđąđ©đșđ¶_1:17, đđąđ©đșđ¶ _2:8, đđąđ©đșđ¶ 4:8; đđąđ©đșđ¶ 11:17; đđąđ©đșđ¶ 19:15; đđąđ©đșđ¶ 16:14; đđąđ©đșđ¶ 21:6; đđąđ©đșđ¶ _21:22, đđąđ©đșđ¶ _22:13; đ đŠđŽđąđșđą_41:4, đ đŠđŽđąđșđą _43:10, đ đŠđŽđąđșđą _44:6, đ đŠđŽđąđșđą _48:12; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_17:1, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_28:3, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_35:11, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_43:14, đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_48:3; đđŠđ«đąđ„đȘđąđŻ_49:25; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ_6:3; đđȘđđąđŻđšđąđŻ_24:4; đ đŠđŽđąđșđą_9:6; 2đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ_6:18) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ§đȘđđđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 3:14; đ đŠđŽđąđșđą 43:10đŁ; đđąđ»đźđ¶đł 72:18-19; đđąđ»đźđ¶đł 106:48; đ đŠđŽđąđșđą 45:5-6; đ đŠđŽđąđșđą 48:12; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 41:4, đ đŠđŽđąđșđą 44:6, đ đŠđŽđąđșđą 48:12, đ đŠđŽđąđșđą 46:3-4; đđąđ”đȘđ¶đŽ 1:23, đđąđ”đȘđ¶đŽ 28:20; đ đŠđŽđąđșđą 43:10, đ đŠđŽđąđșđą 43:13, đ đŠđŽđąđșđą 46:4; đđđąđŻđšđąđŻ 32:39, đ đŠđŽđąđșđą 43:25, đ đŠđŽđąđșđą 52:6, đđąđłđŹđ¶đŽ 14:62, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:26, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:24, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 8:28, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 13:19, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:6, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 18:8) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđ„đđ© đđđĄđđđđ© (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:18; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 1:16-17; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12; đ đ¶đ„đąđŽ 1:25) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđšđđąđđ đđŁ (đ đŠđŽđąđșđą 40:25; đ đŠđŽđąđșđą 46:5; đ đŠđŽđąđșđą 46:9; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 8:10; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 9:14; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 15:11; đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 20:4; đđđąđŻđšđąđŻ 33:26; 1đđąđźđ¶đŠđ 2:2; đđșđ¶đŁ 40;9; đđąđ»đźđ¶đł 86:8-10; đđąđ»đźđ¶đł 89:6; đđąđ»đźđ¶đł 89:8; đđąđ»đźđ¶đł 113:5; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:6; đ đŠđłđŠđźđȘđą 10:16; đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:29; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; đđŁđłđąđŻđȘ 1:3) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đđđ„đđ© đđđ„đđŁđđđŁđ (đđŠđđ¶đąđłđąđŻ 33:20; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:46; đđ°đđ°đŽđŠ 1:15; 1đđȘđźđ°đ”đȘđ¶đŽ 6:16; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:12) đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđĄđđđđ§đ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 2:11; đđ¶đŹđąđŽ 23:43; Yesaya 43:10; đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđšđđĄđđđ đđŁ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 đ. đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đđđđȘđŁđȘđ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 đ . đđđđđ đđđđĄđđ đđĄđ€đđđą đđ©đȘ đ©đđđđ đĄđđ đąđđ©đ đđ¶đŹđąđŽ 23:43; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đđąđ”đȘđ¶đŽ 12:40-41; đđ¶đŹđąđŽ 11:30 ; đđąđ©đșđ¶ 1:18 đ. đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ : đđ„đšđĄđąđŠ (đđđđđđ) đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđđđ! đđđšđ„đšđ đą đđđđđđđđ đđđ«đ©đđĄđđŠ : đ. đđđ€đđ«đ§đđŹđą đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đđđ«đźđđđĄ đŠđđ§đŁđđđą đđđ đąđ§đ đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđđą đ. đđđđđ đđđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđź đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đ. đđ§đđ€ đđđ§đźđŹđąđ đđđđ„đđĄ đŠđđ§đźđŹđąđ đđđđź đđąđŹđąđ€! đ. đđđ§đđđźđŹđđ§ đđšđŹđ, đđđ„đđĄ đđđ«đŁđđđą đđđ§ đđđ„đđĄ đđąđ„đđ€đźđ€đđ§ đđđ§đ đđ§ đđđ«đ đ€đđŠđđđąđđ§ đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ. đ. đđąđđđ€ đŹđđŹđźđđą đđđ§ đđđ«đđđ§đđđ§đ đđ§ đđđ§đ đđ§ đŹđđ„đźđ«đźđĄ đđźđ€đźđŠ-đđČđ đđđ§ đŹđđŠđźđ đđđđđđđ©đđ§-đđČđ Selamanya yang telah kamu dengar bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, perkataan seperti itu semuanya ORANG GILA, dan mereka itu mabuk yang dikarenakan akibat dari KEBODOHANnya mereka sendiri! Jadi janganlah dengarkan suaranya mereka, dari yang telah mereka katakan bahwa dengan kematian di kayu salib itu sudah menebus dosamu, sebab selamanya yang telah kamu yakini seperti itu, đđđđđđđđđđ, đąđđ đ đšđđĄđđąđđŁđźđ đđ€đšđđąđȘ đ©đđđđ đ„đđ§đŁđđ đđđ©đđđȘđš-đđźđ! Marilah kita buktikan SEKARANG TUNJUKAN satu ayat saja dari Pengakuan-Nya YESUS, bahwa dengan kematian di kayu salib, itu sudah menebus dosamu! đđđđđđđđđđ tidak ada satupun ayat yang akan kamu temukan dari pengakuan-Nya YESUS! Sebab Dialah sendiri yang menyuruh kamu, untuk pikul salib dan matikanlah dagingmu, dan kamu harus dilahirkan kembali dari air dan Roh, supaya kamu dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga. Sebab jika selamanya kamu tidak dilahirkan dari air dan Roh, maka selamanya dosanya kamu tidak akan ditebus-Nya, artinya kamu tidak akan dapat masuk ke dalam Kerajaan Sorga, jika tidak dilahirkan kembali (Yohanes 3:5-7). Pertanyaannya, đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? đżđđ§đ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ, đŽđȘđąđ±đąđŹđąđ© đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đ„đąđšđȘđŻđš (đłđ¶đźđąđ©), đŽđŠđ©đȘđŻđšđšđą đźđŠđŻđ«đąđ„đȘ đźđąđ”đȘ? Sebab Dia sendiri yang telah mengatakan "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", maka đšđđđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ? Oleh sebab itu, đđ„đđ đđ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđ©đ đđ©đȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđȘđš đđ€đšđđąđȘ? Sebab disini telah dikatakan-Nya bahwa "đđ€đź" đđąđŹđąđ§đą đđźđ€đđ§đ„đđĄ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą đđą đ€đđČđź đŹđđ„đąđ (đđ¶đŹđąđŽ 23:43), sebab "đđ€đź" đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21)! Jadi TIDAK ADA manusia yang telah datang dan tinggal di dalam rumah, dan manusia itu menjadi rumah, dan ajarannya mereka seperti demikian adalah ajaran ORANG GILA, tetapi herannya mereka itu SADAR, dan KESADARANnya mereka ternyata disebabkan karena KEBODOHANnya, KETOLOLANnya, KEDUNGUNGANnya, KEBADUTANnya mereka. Oleh karena itu rombakan rumah atau reruntuhan rumah itu, hanyalah dapat diperbaiki oleh si tukang rumah itu! Demikianlah juga reruntuhan bangunan rumahnya kamu, yang sudah runtuh di hadapan-Nya (Roma 5:14; Roma 5:21 (Roma 5:17) ; Roma 6:23; Kejadian 3:6, Kejadian 3:19; 1Korintus 15:21-22, 1Korintus 15:49), hanyalah Dia sendiri yang akan mendirikannya kembali (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:28; 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:25, 1đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:11-13; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 1:16-17)! Ada tertulis : Sebab setiap rumah dibangun oleh seorang ahli bangunan, tetapi đđĄđ„đą đđđ§đ đźđ§đđ§ đŹđđ đđ„đ đŹđđŹđźđđđź đąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ. đđŁđłđąđŻđȘ 3:4 (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26) Kalimat “đđ„đšđĄđąđŠ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđąđ” adalah jenis kalimat SEKUNDER, yang harus dijelaskan dengan berdasarkan dan bersumber dari kalimat PRIMER yang adalah pengakuan-Nya sendiri : “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”. Oleh karena itu memahami kalimat dari seluruh rangkaiannya, dimana telah dibagi menjadi kategori kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, supaya memudahkan dalam memahami maksud dari kalimat SEKUNDER di dalam seluruh Kitab Suci-Nya disini, sehingga pembaca dapat mengetahui siapakah pelaku sesungguhnya yang telah membangkitkan tubuh dengan berlandaskan pada kekuatan dari kalimatnya PRIMER. Dasar pengkategorian hingga dibagi adanya kalimat PRIMER dan kalimat SEKUNDER, dikarenakan ADANYA PERBEDAAN KONTEKS dari yang telah dituliskan pada kalimat SEKUNDER, khususnya yang dibahaskan disini tentang Yang Membangkitkan dan Yang Dibangkitkan. 1. đđđđđđ : đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ adalah đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đŹđźđ§đ đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđđ đČđđ§đ đđđđ„đđĄ đđđ§đ đ€đźđđ§-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą, đŁđąđ©đžđą đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđąđđ§đđŁđ đđŁđŁđźđ đđ©đđȘ đżđđđĄđđ đźđđŁđ đąđđĄđđ đȘđ đđŁđŁđźđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đ đąđŻđš đđŠđźđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đŹđąđŻđŻđșđą đ„đąđŻ đ đąđŻđš đđŠđŻđšđ©đȘđ„đ¶đ±đŹđąđŻđŻđșđą). a. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ đđđđź đđđđđđđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđđđđ đđđđđđđ (Yohanes 2:19-21). b. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ atau đđđđđđđ đđđđđ đđđ§đ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđźđđźđĄ atau đđđąđ đČđđ§đ đđđ„đđĄ đŠđđđą (Yohanes 2:19-21). c. Hanyalah satu đđđđđđ dan tidak ada yang lain, selain dari đđąđ đŹđđ§đđąđ«đą đČđđ§đ đđđ„đđĄ đđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đđđ§đ đŠđđ§đŁđđđąđ€đđ§ đđąđđźđ© đ€đđŠđđđ„đą pada tubuh atau bait yang telah mati itu (Yohanes 2:19-21). d. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđđ„đđĄ đđźđŠđđđ« đđđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđ§ đČđđ§đ đŠđđ§đ đĄđąđđźđ©đ€đđ§ (đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 11:25-26; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:39-40, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:44; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:57-58; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 7:37-39; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 5:39-40; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:13-14; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:33; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 6:53-63; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 3:5-7; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 4:10; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10;28; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 17:2). e. đđđ§đ đđ€đźđđ§-đđČđ đđđđđđ, bahwa đđąđ đđđđ„đđĄ đđąđđźđ© đČđđąđđź đđźđŠđđđ«-đđČđ đđąđđźđ©, đđđ§ đ€đđ«đđ§đ đąđđź đđąđ đđąđđđ€đ„đđĄ đŠđđđą, sebab Keberadaan-Nya di dalam Firdaus (Lukas 23:43). 2. đđđđđđđđ : đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđđđ đđđđ„đđĄ đđąđđȘđźđąđ” đđđ§đ đđąđđđ€ đđđ§đ đŹđźđ§đ , dan đČđđ§đ đđđ«đŹđźđŠđđđ« đđđ«đą đđđđđ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđ€đđ§, đ đđ§đđŁđ đ©đđĄđđ đąđđĄđđđđ© đđ©đđȘ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đąđđŁđđđŁđđđ§, đđ©đđš đ„đđ§đđšđ©đđŹđ đđ©đđȘ đ đđđđđđđŁ đźđđŁđ đ©đđĄđđ đ©đđ§đđđđ (đŹđ©đ¶đŽđ¶đŽđŻđșđą đ”đŠđŻđ”đąđŻđš đđŠđŁđąđŻđšđŹđȘđ”đąđŻ đșđąđŻđš đ”đŠđđąđ© đ”đŠđłđ«đąđ„đȘ). a. đđđ§đ đđ€đźđđ§ đđđ«đą đ©đđ«đ đđđđđ, đČđđ§đ đđđ«đŹđđ€đŹđą đđđ§ đČđđ§đ đŠđđŠđđđ«đąđđđĄđźđ€đđ§ đđđĄđ°đ đđđđđđ yang pada đđąđđȘđźđąđ” đđđđđđ đąđđź đČđđ§đ đđąđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§. b. Banyak para saksi, yang telah menyaksikan peristiwa tentang Kebangkitkan, c. Para saksi, menyatakan bahwa Pelaku yang membangkitkan itu adalah Elohim, sedangkan yang dibangkitkan itu adalah YESUS KRISTUS (đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:24, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 2:32, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:15, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 3:26, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 10:40-41, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:30, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 13:34, đđȘđŽđąđ© đđąđłđą đđąđŽđ¶đ 17:31; đđąđ”đȘđ¶đŽ 27:63; đđ¶đŹđąđŽ 24:1-53; đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 2:19-21, đ đ°đ©đąđŻđŠđŽ 10:18; đđ°đźđą 4:24, đđ°đźđą 6:4, đđ°đźđą 8:11, đđ°đźđą 8:34, đđ°đźđą 14:9; 1đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 6:14, 1 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 15:12; 2 đđ°đłđȘđŻđ”đ¶đŽ 4:14; đđąđđąđ”đȘđą 1:1; đđ§đŠđŽđ¶đŽ 1:20; đđ°đđ°đŽđŠ 2:12; 1đđŠđŽđąđđ°đŻđȘđŹđą 1:10; đđŁđłđąđŻđȘ 13:20; 1đđŠđ”đłđ¶đŽ 1:21). 4, Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ
đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30 Ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak Bait Elohim ini, dan dalam tiga hari đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan Bait Elohim ini dan Engkau dapat membangunđ§đČđ dalam tiga hari?" đđđđđ©đą đČđđ§đ đđąđŠđđ€đŹđźđđ€đđ§-đđČđ đđđ§đ đđ§ đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ đąđđ„đđĄ đđźđđźđĄ-đđČđ đŹđđ§đđąđ«đą. Yohanes 2:19-21 INI PENJELASAN DARI KALIMAT PRIMER "đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą", dimana maksud dari kata "đđ€đź" yang kita semuanya sudah paham dari maksud suffix “-đđČđ” disini adalah đđ„đšđĄđąđŠ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ yang akan membangkitkan đđđąđ atau đđźđđźđĄ. Jadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđšđĄ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu. Dan dengan melalui đđšđĄ yang disebutkan đđ§đđ€ atau đđ„đšđĄđąđŠ untuk membangkitkan kembali đđđąđ atau đđźđđźđĄ yang telah mati. INI ADALAH KALIMAT SEKUNDER Ada tertulis : Elohim (đđŹđșđŒđș) nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus (đđđđđ đđđđ đđ
đđđđ đđđđđ đđđđđđđđđ-đ”đđ đđŹđșđŒđș), yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh. Kisah Para Rasul 5:30 INI ADALAH PENJELASAN KALIMAT SEKUNDER Jadi makud dari kalimat-Nya “đđ€đź đđ€đđ§ đŠđđ§đđąđ«đąđ€đđ§đ§đČđ đ€đđŠđđđ„đą”, dimana kata arti "đđ€đź" disini adalah đđđđđ đđđđđđđ đđąđđ„đđĄ đđ„đšđĄđąđŠ, yang akan membangkitkan Bait atau tubuh yang telah mati itu. Jadi sebutan đđđđđ dari kalimat "đđđ„đđĄ đŠđđŠđđđ§đ đ€đąđđ€đđ§ đđđŹđźđŹ" di Kisah Para Rasul 5:30, itu đđźđ€đđ§đ„đđĄ đŠđđ€đŹđźđ đđđđđ đđđđ„đđĄ đđźđđźđĄ, tetapi đđźđđźđĄ đąđđź đđđđ„đđĄ đŠđąđ„đąđ€ đ€đđ©đźđ§đČđđđ§-đđČđ đđđđđ, đČđđ§đ đđąđŹđđđźđ đđđąđ đđđđđ đđđđź đđđąđ đđ„đšđĄđąđŠ. Maka maksudnya disini, dimana Elohim yang adalah YESUS KRISTUS telah membangkit Tubuh yang adalah milik kepunyaan-Nya YESUS. Jadi dengan memahami SEKUNDER dan PRIMER ini, orang yang TIDAKLAH SELAMAT menjadi beriman untuk mereka mau diselamatkan-Nya! Jadi kalau tidak ada gabungan SEKUNDER dan PRIMER, atau SEKUNDER melebihi PRIMER, maka harapan mereka yang mereka kejar, itu ”