Yeremia 16:20, patung adalah Allah?

Sebaiknya sdra pelajari dulu disini dari terjemahan, sebab logikanya di 𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 16:20, dimana kata patung itu adalah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡! 𝗔𝗽𝗮 𝗯𝘂𝗸𝘁𝗶 𝗯𝗮𝗵𝘄𝗮 𝗽𝗮𝘁𝘂𝗻𝗴 𝗶𝘁𝘂 𝗮𝗱𝗮𝗹𝗮𝗵 𝗔𝗹𝗹𝗮𝗵? Marilah kita semua buktikan!

|

Aturan dalam penulisan dari terjemahannya, dimana : 𝐥𝐚𝐰𝐚𝐧 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 adalah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐥𝐚𝐰𝐚𝐧 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐭𝐮𝐡𝐚𝐧 adalah 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧, 𝐢𝐭𝐮𝐥𝐚𝐡 𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐧 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐭𝐮𝐥𝐢𝐬𝐤𝐚𝐧. Maka kalau dikatakan 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐣𝐚𝐰𝐚𝐛𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡. Demikianlah juga kalau dikatakan 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐭𝐮𝐡𝐚𝐧, 𝐣𝐚𝐰𝐚𝐛𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧. 𝐃͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐩͟𝐚͟𝐭͟𝐮͟𝐧͟𝐠͟-͟𝐩͟𝐚͟𝐭͟𝐮͟𝐧͟𝐠͟ ͟𝐢͟𝐧͟𝐢͟ ͟𝐝͟𝐢͟𝐤͟𝐚͟𝐭͟𝐚͟𝐤͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐨͟𝐥͟𝐞͟𝐡͟ ͟𝐋͟𝐀͟𝐈͟𝐦͟𝐮͟,͟ ͟𝐢͟𝐭͟𝐮͟ ͟𝐛͟𝐮͟𝐤͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐚͟𝐥͟𝐥͟𝐚͟𝐡͟. Ada tertulis : Dapatkah manusia membuat 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 bagi dirinya sendiri? Yang demikian 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡!"𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 16:20.

|

Masa sudah berpuluh-puluh tahun. bahkan sudah mencapai ribuan tahun terjemahannya tersebar di seluruh dunia , kamu semua disini TIDAK BISA BERPIKIR bahwa patung saja dikatakannya 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡? Terjmahan : Dapatkah manusia membuat 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 bagi dirinya sendiri? Yang demikian 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡!"𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 16:20.

|

Silahkan dibaca disini! Kalau dikatakan pada gambar patung itu 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐦𝐚𝐤𝐚 𝐩𝐚𝐭𝐮𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐮 𝐝𝐢𝐬𝐞𝐛𝐮𝐭 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐩𝐚𝐬𝐭𝐢 𝐤𝐞𝐛𝐚𝐥𝐢𝐤𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡!

|

Bagaimana dengan ini : Jangan ada padamu 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 lain di hadapan-Ku? Sdra disini DIAJAK UNTUK BERPIKIR, mengapa terjemahannya dengan kata 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 dan bukannya dengan kata 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡? Sebab jika dikatakan dengan 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 lain, maka yang dimaksudkan adalah 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, tentu yang bukannya 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡. 

|

Untuk itu marilah kita semua memahami akan kata "𝐥𝐚𝐢𝐧", yang artinya : 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐫𝐛𝐞𝐝𝐚, 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐬𝐚𝐦𝐚, 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐚𝐦𝐛𝐚𝐡𝐚𝐧 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐬𝐮𝐝𝐚𝐡 𝐝𝐢𝐬𝐞𝐛𝐮𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐝𝐢𝐤𝐞𝐭𝐚𝐡𝐮𝐢

Fungsi:

a. Kata Sifat (Adjektiva): Menjelaskan kata benda.

Contoh: "Saya ingin membeli buku 𝐥𝐚𝐢𝐧." (buku yang berbeda dari yang dibicarakan sebelumnya).

b. Kata Ganti (Pronomina): Menggantikan suatu benda/kata benda.

Contoh: "Yang satu rusak, coba gunakan yang 𝐥𝐚𝐢𝐧." (benda yang berbeda).

Ciri Khas, kata "𝐥𝐚𝐢𝐧" yaitu 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐮𝐧𝐣𝐮𝐤 𝐩𝐚𝐝𝐚 𝐬𝐞𝐛𝐮𝐚𝐡 𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐢𝐟 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐨𝐩𝐬𝐢 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐫𝐛𝐞𝐝𝐚 𝐝𝐚𝐥𝐚𝐦 𝐤𝐞𝐥𝐨𝐦𝐩𝐨𝐤 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐬𝐚𝐦𝐚 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐤𝐨𝐧𝐭𝐞𝐤𝐬 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐬𝐚𝐦𝐚.

Contoh Penggunaan:

a. Dia adalah orang yang 𝐥𝐚𝐢𝐧. (berbeda sifat/kepribadiannya)

b. Apakah ada pertanyaan 𝐥𝐚𝐢𝐧? (pertanyaan tambahan yang berbeda)

c. "𝐥𝐚𝐢𝐧 ladang, lain belalang. 𝐥𝐚𝐢𝐧 lubuk, 𝐥𝐚𝐢𝐧 ikannya." (peribahasa yang menunjukkan perbedaan tempat = perbedaan keadaan)

|

|

-----------------------------------------------------------------------------------


Kata LAImu patung itu adalah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, dan sdra bisa buktikan disini! 𝗔𝗽𝗮 𝗯𝘂𝗸𝘁𝗶 𝗱𝗮𝗿𝗶 𝗽𝗲𝗿𝗸𝗮𝘁𝗮𝗮𝗻𝗻𝘆𝗮 𝗟𝗔𝗜mu 𝗯𝗮𝗵𝘄𝗮 𝗽𝗮𝘁𝘂𝗻𝗴 𝗶𝘁𝘂 𝗮𝗱𝗮𝗹𝗮𝗵 𝗔𝗹𝗹𝗮𝗵? Marilah kita semua buktikan!

|

Aturan dalam penulisan dari terjemahannya LAI, dimana : 𝐥𝐚𝐰𝐚𝐧 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 adalah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐥𝐚𝐰𝐚𝐧 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐭𝐮𝐡𝐚𝐧 adalah 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧, 𝐢𝐭𝐮𝐥𝐚𝐡 𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐧 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐭𝐮𝐥𝐢𝐬𝐤𝐚𝐧 𝐨𝐥𝐞𝐡 𝐋𝐀𝐈𝐦𝐮. Maka kalau dikatakan 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐣𝐚𝐰𝐚𝐛𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡. Demikianlah juga kalau dikatakan 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐭𝐮𝐡𝐚𝐧, 𝐣𝐚𝐰𝐚𝐛𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧.

𝐃͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐩͟𝐚͟𝐭͟𝐮͟𝐧͟𝐠͟-͟𝐩͟𝐚͟𝐭͟𝐮͟𝐧͟𝐠͟ ͟𝐢͟𝐧͟𝐢͟ ͟𝐝͟𝐢͟𝐤͟𝐚͟𝐭͟𝐚͟𝐤͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐨͟𝐥͟𝐞͟𝐡͟ ͟𝐋͟𝐀͟𝐈͟𝐦͟𝐮͟,͟ ͟𝐢͟𝐭͟𝐮͟ ͟𝐛͟𝐮͟𝐤͟𝐚͟𝐧͟ ͟𝐚͟𝐥͟𝐥͟𝐚͟𝐡͟. Ada tertulis : Dapatkah manusia membuat 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 bagi dirinya sendiri? Yang demikian 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡!"Yeremia 16:20.

|

Masa sudah berpuluh-puluh tahun, bahkan ribuan tahun, kamu semua disini TIDAK BISA BERPIKIR disini, yang telah dikatakan LAImu itu, bahawa patung saja dikatakannya 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡. Terjemahan LAI : Dapatkah manusia membuat 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 bagi dirinya sendiri? Yang demikian 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡!"Yeremia 16:20.

|

Silahkan dibaca disini! Kalau LAI mengatakan pada gambar patung itu 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐦𝐚𝐤𝐚 𝐩𝐚𝐭𝐮𝐧𝐠 𝐢𝐭𝐮 𝐝𝐢𝐬𝐞𝐛𝐮𝐭 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡, 𝐩𝐚𝐬𝐭𝐢 𝐤𝐞𝐛𝐚𝐥𝐢𝐤𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡!

|

Bagaimana dengan ini : Jangan ada padamu 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 lain di hadapan-Ku?


Bagaimana dengan ini : Jangan ada padamu 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 lain di hadapan-Ku?


Maka kebalikan dari 𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡 lain, pastilah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡.

|

Jadi SALAHNYA DAN YANG TIDAK DIBENARKAN dari terjemahannya di Yeremia 16:20 dan Keluaran 20:3 disini, itu berlaku pada seluruh TERJEMAHANNYA bahasa di dunia ini, yang sama artinya dengan kata "𝐠𝐨𝐝𝐬" atau "𝐚𝐥𝐥𝐚𝐡! Jadi LAI dan KJV dan semua Terjemahan tidaklah memahami arti dan makna serta tujuan dari penggunakan kata 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦.

|

Jadi TERJEMAHAN yang benar dalam bahasa Indonesia pada pengguanaan kata 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 di  : Dapatkah manusia membuat 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡  bagi dirinya sendiri? Yang demikian bukan 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡!" 𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 16:20. Maka jalan pengertiannya di 𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 16:20 disini yang dengan menggunakan kata 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu ada penjelasannya yang berhubungan dengan kata 𝐄𝐜𝐡𝐚𝐝 (nanti dijelaskan), sebab TIDAK ADA manusia yang dapat membuat 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡, dan jika manusia dapat membuatnya, maka buatannya itu bukanlah 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡.

|

𝘿𝙖𝙣 𝙢𝙖𝙨𝙞𝙝 𝙗𝙖𝙣𝙮𝙖𝙠 𝙧𝙖𝙩𝙪𝙨𝙖𝙣 𝙖𝙮𝙖𝙩, 𝙮𝙖𝙣𝙜 𝙠𝙖𝙨𝙪𝙨𝙣𝙮𝙖 𝙨𝙖𝙢𝙖 𝙨𝙚𝙥𝙚𝙧𝙩𝙞 𝙥𝙚𝙣𝙟𝙚𝙡𝙖𝙨𝙖𝙣𝙣𝙮𝙖 𝙙𝙞 𝙔𝙚𝙧𝙚𝙢𝙞𝙖 16:20!

https://www.sabda.org/alkitab/tb/?kitab=24&pasal=16

on Sabtu, 17 Januari 2026 | A comment?
0 responses to “Yeremia 16:20, patung adalah Allah?”

Leave a Reply