Kekeliruan terjemahannya lata Sarx LAI di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14

Kekeliruan terjemahannya LAI di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14


1. Kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 diterjemahkan dengan kata 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢, sebuah KESALAHAN TERBESAR. 

Sdra-sdriku, jadi kalau terjemahannya di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14, "𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢", maka yang telah "𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢" dengan strukturnya 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢  seperti pada gambar disini : 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 - 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 - 𝘫𝘪𝘸𝘢𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢! Pertanyaannya, manakah bagian dari strukturnya 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢  seperti pada gambar disini, yang mengakui dirinya adalah Tuhan! Sebab Kitab Suci-Nya, 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 itu 𝐑𝐨𝐡 (𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:24; 2𝘒𝘰𝘳𝘪𝘯𝘵𝘶𝘴 3:17), dan bedakanlah antara kata 𝐑𝐨𝐡 dengan kata 𝘳𝘰𝘩! 

a. 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 atau 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 itu 𝐑𝐨𝐡

- Ada tertulis : 𝐀𝐥𝐥𝐚𝐡 itu 𝐑𝐨𝐡 dan barangsiapa menyembah Dia, harus menyembah-Nya dalam roh dan kebenaran." 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:24

- Ada tertulis : Sebab 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 adalah 𝐑𝐨𝐡; dan di mana ada Roh Allah, di situ ada kemerdekaan. 2𝘒𝘰𝘳𝘪𝘯𝘵𝘶𝘴 3:17

b. 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 itu 𝘳𝘰𝘩

- Ada tertulis : Ucapan ilahi. Firman TUHAN tentang Israel: Demikianlah firman TUHAN yang membentangkan langit dan yang meletakkan dasar bumi dan yang menciptakan 𝘳𝘰𝘩 dalam diri manusia: 𝘡𝘢𝘬𝘢𝘳𝘪𝘢 12:1

- Ada tertulis : Siapa gerangan di antara manusia yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri manusia selain 𝘳𝘰𝘩 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 sendiri yang ada di dalam dia? Demikian pulalah tidak ada orang yang tahu, apa yang terdapat di dalam diri Allah selain Roh Allah. 1𝘒𝘰𝘳𝘪𝘯𝘵𝘶𝘴 2:11


Oleh karena itu jika mereka katakan di dalam daging atau tubuh itu 𝘵𝘪𝘥𝘢𝘬 𝘢𝘥𝘢 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 𝘥𝘢𝘯 𝘫𝘪𝘸𝘢𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢, maka ajarannya mereka YESUS itu hanyalah daging seutuhnya, sebab yang mereka yakini selama ini Firman itu telah menjadi manusia, yang adalah daging yaitu benda mati yang tidak bernyawa. 

Dan jika mereka katakan di dalam daging atau tubuh itu 𝘢𝘥𝘢 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 𝘥𝘢𝘯 𝘫𝘪𝘸𝘢𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢, maka berarti ajarannya mereka YESUS itu 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 seutuhnya. 

Jika mereka katakan YESUS itu 100 % manusia dan 100 % Allah, pertanyaannya, apa Wujud-Nya Allah dari 100% Allah itu? Sebab Kitab Suci-Nya menuliskan Allah itu Roh, dan bukanlah daging atau manusia! Namun jika mereka katakan 100% Allah itu adalah daging, yang dikarenakan Firman itu telah menjadi daging, maka kita kembali katakan bahwa Allah yang adalah  daging itu benda mati yang tidak bernyawa, dimana daging adalah Allah yaitu benda mati, sedangkan rohnya adalah roh manusia dan jiwanya adalah jiwa manusia!

Ajarannya demikian bertentangan dengan seluruh Perkataan-Nya YESUS, yang adalah seluruh Hukum dan Ketetapan di dalam seluruh Kitab Suci-Nya! 


a. Kata 𝙎𝙖𝙧𝙭/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 yang arti 𝙙𝙖𝙜𝙞𝙣𝙜 atau 𝙩𝙪𝙗𝙪𝙝, tidak dapat diterjemahkan arti 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢. Sebab arti 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 dari bahasa yunani adalah 𝘈𝘯𝘵𝘩𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴.

- Bukti kata 𝙎𝙖𝙧𝙭/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini artinya 𝙙𝙖𝙜𝙞𝙣𝙜 atau 𝙩𝙪𝙗𝙪𝙝

https://biblehub.com/greek/4561.htm

- Bukti kata 𝘈𝘯𝘵𝘩𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴 ini artinya 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢

https://biblehub.com/greek/444.htm


b. Kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 adalah  jenis kata yang artinya dan maknanya yang umum, sebab 𝙎𝙖𝙧𝙭 dimiliki oleh semua makhluk hidup baik di udara, di darat maupun di laut. Oleh karena itu kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 ini tidaklah bisa diartikan manusia atau binatang atau burung atau ikan, karena semua makhluk hidup baik di udara, di darat maupun di laut, semuanya memiliki 𝙎𝙖𝙧𝙭 yang artinya daging.


Jadi kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 ini bukanlah kata spesifik yang hanya dimiliki oleh manusia, sehingga langsung diterjemahkannya "manusia", seperti yang telah diterjemahkan oleh LAI di Yohanes 1;14. Dan terjemahan dari kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 di Yohanes 1;14 dengan kata manusia itu tidaklah dibenarkan, sebab kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 yang artinya daging ini dimiliki oleh semua makhluk hidup, baik di darat, laut dan udara! Ada tertulis : 𝐁𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐬𝐞𝐦𝐮𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝙎𝙖𝙧𝙭) 𝐬𝐚𝐦𝐚: 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝙎𝙖𝙧𝙭) 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝙎𝙖𝙧𝙭) 𝐛𝐢𝐧𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝙎𝙖𝙧𝙭) 𝐛𝐮𝐫𝐮𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝙎𝙖𝙧𝙭) 𝐢𝐤𝐚𝐧. 1Korintus 15:39


Jadi kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 disini mengharuskan ada proses indentifikasi, apakah sebagai manusia atau sebagai domba atau sebagai elang atau sebagai ikan dan lain-lain (darat, laut, udara). Keharusan identifikasi bagi kata kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 (daging), sebab kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 (daging) adalah kata general atau kata umum yang belum diindentifikasi, apakah bentuk wujudnya menyerupai manusia atau menyerupai binatang. Dan kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 ini dimiliki oleh berbagai macam bentuk dan jenis makhluk hidup baik di udara, darat maupun di laut. Oleh karena itu keharusan indentifikasi mendahului, sebelum menyebut jenis atau nama dari sebutan makhluk itu. Jadi hasil indentifikasi dari bentuk wujudnya 𝙎𝙖𝙧𝙭, barulah dapat dikatakan jenis sebutan pada makhluk hidup itu, apakah sebagai manusia atau sebagai domba atau sebagai elang atau sebagai ikan dan lain-lain (darat, laut, udara).


Oleh karena itu kata 𝙎𝙖𝙧𝙭 di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14 Indentifikasi  "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚". Jadi harus ada proses indentifikasi bentuk dan ciri-ciri dari 𝙎𝙖𝙧𝙭 itu. Dan proses indentifikasi itu yang diwakili dengan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢"! Maka oleh karena itu harus ada kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢" yang merujuk kepada indentitas atau ciri dari 𝙎𝙖𝙧𝙭 itu sendiri ! 

Oleh karena itu  kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 (𝐚𝐧𝐚𝐤 yang akan kaulahirkan ) ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"! Ada tertulis : Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu 𝐚𝐧𝐚𝐤 yang akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah. Lukas 1:35


Di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐝𝐚 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝘢𝘯𝘵𝘩𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴 yang artinya 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢! Namun yang ditemukan di dalam text aslinya 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14 hanyalah ada kata 𝐬𝐚𝐫𝐱 yang artinya 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠, dan 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐝𝐚 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝘢𝘯𝘵𝘩𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴 yang artinya 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢!

Ada tertulis : kai  ho  logos  𝐬𝐚𝐫𝐱  egeneto  kai  eskenosen  en  emin,  kai  etheasametha  ton  doxan  autos,  doxan  os  monogenoss  para  patros,  pleres  xaritos  kai  aletheias. 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14

|

Dan semua kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) di dalam text asliya 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5; 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18; 1 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2; 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7; 𝘍𝘪𝘭𝘪𝘱𝘶𝘴 2:7; 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15, semuanya diterjemahkan dengan kata "𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖". 

Oleh karena itu maksud dari arti kata "𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖" disini menyatakan bahwa bentuk wujudnya 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 yang ditemukan disini itu menyerupai bentuk yang wujudnya seperti 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖. Jadi sesungguhnya arti dari kata 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 𝘺𝘢𝘯𝘨 𝘥𝘪𝘬𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘥𝘪𝘴𝘪𝘯𝘪 𝘪𝘵𝘶 𝘵𝘪𝘥𝘢𝘬 𝘢𝘥𝘢, sebab kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini artinya daging, dan bukanlah arti 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖. Dan oleh karena itu kata 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 yang dikenakan disini, 𝘩𝘢𝘯𝘺𝘢𝘭𝘢𝘩 𝘥𝘪𝘬𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘥𝘢𝘯 𝘥𝘪𝘬𝘢𝘳𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘣𝘦𝘯𝘵𝘶𝘬 𝘥𝘢𝘳𝘪 𝘸𝘶𝘫𝘶𝘥𝘯𝘺𝘢 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 𝘪𝘵𝘶 𝘮𝘦𝘯𝘺𝘦𝘳𝘶𝘱𝘢𝘪 𝘣𝘦𝘯𝘵𝘶𝘬 𝘴𝘦𝘱𝘦𝘳𝘵𝘪 𝘸𝘶𝘫𝘶𝘥𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢. Maka keterangannya status "𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖" disini tetap pada status G4561 yaitu 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan 𝘣𝘶𝘬𝘢𝘯𝘭𝘢𝘩 𝘢𝘳𝘵𝘪 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚.

a. Ada tertulis : Demikianlah kita mengenal Roh Elohim: setiap roh yang mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 , berasal dari Allah, 1𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2

Text asli orginalnya : en touto ginoskete to pnesma tos theos: pan pnesma o omologei iesosn xriston en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 eleluthota ek tos theos estin, 1𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2

Sdra lihatlah Text asli orginalnya di 1𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2 disini, tidak ada kata anthropos yang artinya manusia, tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢. Dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 " atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚", begitu yang di 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5; 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18; 1 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2; 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7; 𝘍𝘪𝘭𝘪𝘱𝘶𝘴 2:7; 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15.

b. Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan Mesias dalam keadaan-Nya 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 , yang ada di atas segala sesuatu. Ia adalah Elohim yang harus dipuji sampai selama-lamanya. Amin! 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5

Text asli orginalnya : on oi pateres, kai ex on ho xristos to kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚: ho on epi panton theos eulogetos eis tous aionas, amen. 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5


c. Ada tertulis : Sebab juga Kristus telah mati sekali untuk segala dosa kita, Ia yang benar untuk orang-orang yang tidak benar, supaya Ia membawa kita kepada Elohim; Ia, yang telah dibunuh dalam keadaan-Nya 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 , tetapi yang telah dibangkitkan menurut Roh, 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18

Text asli orginalnya : oti kai xristos ‘pax peri amartion epathen, dikaios uper adikon, ina umas prosagage to theo, thanatotheis men 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 zoopoietheis de pneumati: 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18


d. Ada tertulis : Sebab banyak penyesat telah muncul dan pergi ke seluruh dunia, yang tidak mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 . Itu adalah si penyesat dan antikristus. 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7

Text asli orginalnya : oti polloi planoi exolthon eis ton kosmon, oi me omologosntes iesosn xriston erxomenon en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢: outos estin ho planos kai ho antixristos. 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7


e. Ada tertulis : sebab dengan mati-Nya 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-Nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera, 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15

Text asli orginalnya : en tē 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 autou ton nomon ton entolon en dogmasin katargesas, ina tous duo ktise en auto eis ena kainon anthropon poion eirenen, 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15


Sdra-sdriku, jadi kalau terjemahannya di Yohanes 1;14, "𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚", maka yang telah "𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" dengan strukturnya 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 adalah seperti pada gambar disini : 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 - 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 - 𝘫𝘪𝘸𝘢𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢!

Dan 𝐈𝐍𝐈 𝐒𝐀𝐍𝐆𝐀𝐓𝐋𝐀𝐇 𝐏𝐄𝐑𝐋𝐔 𝐁𝐀𝐆𝐈 𝐬𝐝𝐫𝐚-𝐬𝐝𝐫𝐢 𝐃𝐀𝐍 𝐃𝐔𝐍𝐈𝐀𝐌𝐔 𝐔𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐌𝐄𝐑𝐄𝐍𝐔𝐍𝐆𝐈 𝐒𝐄𝐋𝐀𝐌𝐀 𝐇𝐈𝐃𝐔𝐏 𝐊𝐀𝐋𝐈𝐀𝐍 𝐃𝐈 𝐃𝐔𝐍𝐈𝐀 𝐈𝐍𝐈 guna menjawab pertanyaan, seperti yang terlihat pada gambar disini, bagian manakah dari bagian 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 yang disebut 𝐓𝐔𝐇𝐀𝐍 dan yang mengakui Diri-Nya adalah 𝐓𝐔𝐇𝐀𝐍?

a. Apakah 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 mengakui dirinya adalah 𝐓𝐔𝐇𝐀𝐍?

b. Apakah 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 mengakui dirinya adalah 𝐓𝐔𝐇𝐀𝐍?

c. Apakah 𝘫𝘪𝘸𝘢𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢 mengakui dirinya adalah 𝐓𝐔𝐇𝐀𝐍?

Sebab ada tertulis : Sebab 𝐀𝐤𝐮 𝐢𝐧𝐢 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 dan 𝘣𝘶𝘬𝘢𝘯 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢, Yang Kudus di tengah-tengahmu, dan Aku tidak datang untuk menghanguskan. Hosea 11:9b

Dan seluruh Kitab Suci-Nya disini sudah sangatlah jelas, bahwa 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐨𝐡, dan 𝘣𝘶𝘬𝘢𝘯𝘭𝘢𝘩 𝘳𝘰𝘩𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢, tetapi 𝐑𝐨𝐡 yang adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu sendiri, ada tertulis : Sebab 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐑𝐨𝐡; dan di mana ada Roh Elohim, di situ ada kemerdekaan. 2Korintus 3:17. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐨𝐡 dan barangsiapa menyembah Dia, harus menyembah-Nya dalam roh dan kebenaran." Yohanes 4:24

Jadi 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 itu 𝐑𝐨𝐡, Dialah 𝐅𝐢𝐫𝐦𝐚𝐧 yang adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 (Yohanes 1:1) yang disebut 𝐀𝐧𝐚𝐤 𝐓𝐮𝐧𝐠𝐠𝐚𝐥 𝐁𝐚𝐩𝐚 (Yohanes 1:14), yang bernama 𝐘𝐄𝐒𝐔𝐒 𝐊𝐑𝐈𝐒𝐓𝐔𝐒. Berikut ini Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya.

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝘪𝘵𝘶 𝙗𝙪𝙠𝙖𝙣 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 (𝘏𝘰𝘴𝘦𝘢 11:9𝘣; 𝘉𝘪𝘭𝘢𝘯𝘨𝘢𝘯 23:19)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝘪𝘵𝘶 𝐑𝐎𝐇 (𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:24)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝘪𝘵𝘶 𝙩𝙞𝙙𝙖𝙠𝙡𝙖𝙝 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙙𝙞𝙗𝙚𝙣𝙩𝙪𝙠 𝙖𝙩𝙖𝙪 𝙩𝙞𝙙𝙖𝙠𝙡𝙖𝙝 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙢𝙚𝙣𝙟𝙖𝙙𝙞 𝙗𝙚𝙣𝙩𝙪𝙠 𝙮𝙖𝙣𝙜 𝙡𝙖𝙞𝙣 (𝘠𝘦𝘴𝘢𝘺𝘢 43:10𝘣)❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝘪𝘵𝘶 𝙩𝙞𝙙𝙖𝙠𝙡𝙖𝙝 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙙𝙞𝙡𝙞𝙝𝙖𝙩 (𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:18) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝘪𝘵𝘶 𝙩𝙞𝙙𝙖𝙠𝙡𝙖𝙝 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙙𝙞𝙨𝙖𝙢𝙖𝙠𝙖𝙣 (𝘠𝘦𝘴𝘢𝘺𝘢 40:25; 𝘠𝘦𝘴𝘢𝘺𝘢 46:5; 𝘠𝘦𝘴𝘢𝘺𝘢 46:9; 𝘒𝘦𝘭𝘶𝘢𝘳𝘢𝘯 8:10; 𝘒𝘦𝘭𝘶𝘢𝘳𝘢𝘯 9:14; 𝘒𝘦𝘭𝘶𝘢𝘳𝘢𝘯 15:11; 𝘒𝘦𝘭𝘶𝘢𝘳𝘢𝘯 20:4; 𝘜𝘭𝘢𝘯𝘨𝘢𝘯 33:26; 1𝘚𝘢𝘮𝘶𝘦𝘭 2:2; 𝘈𝘺𝘶𝘣 40:9; 𝘔𝘢𝘻𝘮𝘶𝘳 86:8-10; 𝘔𝘢𝘻𝘮𝘶𝘳 89:6; 𝘔𝘢𝘻𝘮𝘶𝘳 89:8; 𝘔𝘢𝘻𝘮𝘶𝘳 113:5; 𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 10:6; 𝘠𝘦𝘳𝘦𝘮𝘪𝘢 10:16; 𝘒𝘪𝘴𝘢𝘩 𝘗𝘢𝘳𝘢 𝘙𝘢𝘴𝘶𝘭 17:29; 𝘒𝘰𝘭𝘰𝘴𝘦 1:15; 𝘐𝘣𝘳𝘢𝘯𝘪 1:3)

f. 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝙩𝙞𝙙𝙖𝙠 𝙖𝙙𝙖 𝙢𝙖𝙠𝙝𝙡𝙪𝙠 𝙮𝙖𝙣𝙜 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙢𝙚𝙢𝙖𝙣𝙙𝙖𝙣𝙜 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚, 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙗 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 𝙞𝙩𝙪 𝙙𝙖𝙥𝙖𝙩 𝙢𝙖𝙩𝙞 (𝘒𝘦𝘭𝘶𝘢𝘳𝘢𝘯 33:20; 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 6:46; 𝘒𝘰𝘭𝘰𝘴𝘦 1:15; 1𝘛𝘩𝘰𝘮𝘢𝘴 6:16; 1𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:12)❗


Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗-----> Indentifikasi-----> "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"


Jadi harus ada proses indentifikasi bentuk dan ciri-ciri dari SARX itu. Dan proses indentifikasi itu yang diwakili dengan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢"! Maka oleh karena itu harus ada kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢" yang merujuk kepada indentitas atau ciri dari 𝐒𝐀𝐑𝐗 itu sendiri !


Kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 yang arti daging atau tubuh itu terdapat di dalam manuscript aslinya 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14; 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5; 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18; 1 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2; 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7; 𝘍𝘪𝘭𝘪𝘱𝘶𝘴 2:7; 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15. Dan semuanya kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini diterjemahkan oleh LAI dengan satu arti kata yaitu "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"! Dan perlu kalian semua ketahui bahwa kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini bukanlah arti manusia, sebab arti manusia dalam bahasa Yunani adalah 𝐀𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬.


Catatan :

a. Kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini artinya daging atau tubuh

https://biblehub.com/greek/4561.htm


b. Kata 𝐀𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬 ini artinya manusia

https://biblehub.com/greek/444.htm


LAI, sebab terjemahan 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, yang telah diterjemahkan oleh LAI 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐝𝐚 𝐚𝐫𝐭𝐢𝐧𝐲𝐚 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐝𝐢 𝐝𝐚𝐥𝐚𝐦 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐚𝐬𝐥𝐢𝐧𝐲𝐚. Dan yang ada hanyalah ada kata Sarx yang artinya daging dan bukanlah arti manusia.

Dan terjemahan yang BENAR : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 𝙨𝙚𝙗𝙖𝙜𝙖𝙞 𝙢𝙖𝙣𝙪𝙨𝙞𝙖 ".

Dan terjemahan yang SALAH : "𝘍𝘪𝘳𝘮𝘢𝘯 𝘪𝘵𝘶 𝘵𝘦𝘭𝘢𝘩 𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢".

Kai (Dan) ho (itu) logos (Firman) sarx (sebagai manusia) egeneto (telah datang).



Jadi terjemahannya kata Egeneto yang diterjermahkan "Menjadi" itu adalah kata TAFSIRAN TERJEMAHAN dengan berdasarkan doktrinnya Teologi tertentu yang mengatakan bahwa 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Dan karena darah yang keluar akibat dari tubuh yang telah mati itulah menyelamatkan dosanya mereka, sehingga mereka memaksakan arti dari kata Egeneto di Yohanes 1:14 dan diterjemahkan Menjadi!

Sedangkan berdasarkan konteks dan aturan dan Hukum-Hukum-Nya, maka kata Egeneto di Yohanes 1:14, TIDAKLAH dibenarkan terjemahannya dengan kata "Become atau Menjadi", sebab :

1. Adanya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 pada frasa 1, dimana arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 (ἐγένετο) di Yohanes 1:14 bukanlah arti menjadi yang artinya berubah, tetapi artinya 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠.

Mengapa dikatakan 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨, karena ada kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 yang artinya "telah berdiam" pada sebuah tempat tinggal yang dalam hal ini adalah sarx atau tubuh. Dan kata kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 ini ditempatkan sesudahnya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨.

2. Adanya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 pada frasa 2 di Yohanes 1:14, yang menunjukan 𝑺𝑨𝑹𝑿 𝒊𝒕𝒖 𝒔𝒆𝒃𝒂𝒈𝒂𝒊 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒑𝒆𝒓𝒌𝒆𝒎𝒂𝒉𝒂𝒏 𝒂𝒕𝒂𝒖 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒕𝒊𝒏𝒈𝒈𝒂𝒍-𝑵𝒚𝒂 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒅𝒊 𝒅𝒂𝒍𝒂𝒎 𝑺𝑨𝑹𝑿 (𝑻𝒖𝒃𝒖𝒉) 𝒊𝒕𝒖!

Jadi makna Inkarnasi itu bukanlah berubah menjadi daging, sebab kata In itu artinya berdiam dan tinggal, hal inilah yang berhubungan dengan artinya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧. Jadi sama seperti sdra berdiam dan tinggal di dalam sebuah bajana atau rumah, maka disini mengindikasikan ada kegiatan sebelumnya bahwa sdr itu datang, yang akhirnya berdiam dan tinggal!

Yang 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 pastilah Firman, Dialah Elohim itu sendiri. Dan maksud dari kata 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 yang dalam bahasanya Ibrani yang berkenan dengan Firman atau Elohim itu artinya Cara Kerja-Nya YHVH, Dialah yang kita sebut YESUS KRISTUS!

3. Adanya kata 𝐬𝐚𝐫𝐱 yang artinya 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 di Yohanes 1;14. Jadi di Yohanes 1:14 disini hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan TIDAK ADA kata manusia, tetapi hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡!

Jadi sehubungan dengan Yohanes 1:14, dari terjemahannya kata "egeneto" yang kemudian diterjemahkan "menjadi" tampaknya disini cukup literal sebagai terjemahan dan sepertinya juga terlalu interpretatif dan juga sepertinya merupakan interpretasi berdasarkan doktrin tertentu yang mendoktrinkan bahwa darahnya yang keluar dari tubuh yang menyelamatkan dosanya mereka. Sedangkan Kitab Suci-Nya mengatakan maksud kata Darah itu adalah makna konotasi dari kata Roh (Yohanes 6:63), sebab Tuhan itu Roh (Yohanes 4:24; 2Korintus 3;17), jadi bukannya daging/manusia (Hosea 11:9b)!

Jadi terjemahannya dari kata Egeneto yang kemudian diterjemahkan "Menjadi", adalah 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐛𝐞𝐫𝐝𝐚𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐝𝐨𝐤𝐭𝐫𝐢𝐧𝐤𝐚𝐧 𝐛𝐚𝐡𝐰𝐚 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. 

Maka mereka menterjemahkan dengan kata "Become atau Was Made atau Menjadi"! ITU ALASANNYA, sebab kata Egeneto ini banyak variantnya artinya, jadi bukan hanyalah become, tetapi arti lainnya adalah : arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, Use dan sebagainya. 𝐒𝐞𝐝𝐚𝐧𝐠𝐤𝐚𝐧 𝐊𝐢𝐭𝐚𝐛 𝐒𝐮𝐜𝐢-𝐍𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐠𝐚𝐭𝐚𝐤𝐚𝐧 𝐦𝐚𝐤𝐬𝐮𝐝 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐃𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐢𝐭𝐮 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐚𝐤𝐧𝐚 𝐤𝐨𝐧𝐨𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟔𝟑), 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒; 𝟐𝐊𝐨𝐫𝐢𝐧𝐭𝐮𝐬 𝟑;𝟏𝟕), 𝐣𝐚𝐝𝐢 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠/𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛)!

Jadi terjemahannya kata Egeneto yang diterjermahkan "Menjadi" itu adalah kata TAFSIRAN TERJEMAHAN dengan berdasarkan doktrinnya Teologi tertentu yang mengatakan bahwa 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Dan karena darah yang keluar dan yang telah mati itu menyelamatkan dosamu, maka mereka memaksakan arti dari kata Egeneto diterjemahkan Menjadi!

4. Adanya kata Ho Logos atau Firman yang adalah Elohim, Dialah yang disebut Anak Tunggal Bapa, Dialah Roh atau Tuhan Elohim yang bernama YESUS KRISTUS. Dan karena itu Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya tidaklah pernah berubah.

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐁𝐔𝐊𝐀𝐍 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛; 𝐁𝐢𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟐𝟑:𝟏𝟗)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐎𝐇 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐈𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐌𝐄𝐍𝐉𝐀𝐃𝐈 𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐋𝐀𝐈𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟑:𝟏𝟎𝐛) ❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐋𝐈𝐇𝐀𝐓 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟏:𝟏𝟖) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐒𝐀𝐌𝐀𝐊𝐀𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟎:𝟐𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟗; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟖:𝟏𝟎; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟗:𝟏𝟒; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟏𝟓:𝟏𝟏; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟐𝟎:𝟒; 𝐔𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟔; 𝟏𝐒𝐚𝐦𝐮𝐞𝐥 𝟐:𝟐; 𝐀𝐲𝐮𝐛 𝟒𝟎:𝟗; 𝐌𝐚𝐳𝐣𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟔:𝟖-𝟏𝟎; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟔; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟖; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟏𝟏𝟑:𝟓; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟔; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟏𝟔; 𝐊𝐢𝐬𝐚𝐡 𝐏𝐚𝐫𝐚 𝐑𝐚𝐬𝐮𝐥 𝟏𝟕:𝟐𝟗; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝐈𝐛𝐫𝐚𝐧𝐢 𝟏:𝟑) ❗

f. 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐀𝐃𝐀 𝐎𝐑𝐀𝐍𝐆 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐌𝐄𝐌𝐀𝐍𝐃𝐀𝐍𝐆 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝐝𝐚𝐩𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐢 (𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟎; 𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟒𝟔; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝟏𝐓𝐢𝐦𝐨𝐭𝐢𝐮𝐬 𝟔:𝟏𝟔; 𝟏𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟏𝟐).❗


Terjemahan yang BENAR : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 【telah datang】 【sebagai manusia】".

1. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini ditujukan kepada Carne atau Tubuh yang menyerupai bentuknya manusia, dan BUKANLAH ditujukan kepada Roh yang adalah Elohim! Jadi Roh yang adalah Elohim itu bukanlah menyerupai manusia, tetapi lapisan terluar yaitu Sarx/Carne/Tubuh itulah yang menyerupai bentuknya manusia, dan bukannya menyerupai bentuknya singa atau domba!

Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini hanyalah ditujukan kepada kata 𝐬𝐚𝐫𝐱 yang artinya 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 di Yohanes 1;14. Jadi di Yohanes 1:14 disini hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan TIDAK ADA kata manusia, tetapi hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡! Dan indentifikasi dari pada bentuknya tubuh itulah yang menyerupai bentuknya manusia, sehingga dikatakan 【sebagai manusia】.

2. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa Roh yang adalah Elohim itu tidaklah berubah menjadi daging, tetapi berdiam dan tinggal di dalam daging atau tubuh (Bait) yang menyerupai bentuknya manusia. Dan Roh yang KEKAL dan TIDAKLAH BERUBAH menjadi daging, inilah yang disebut 𝐈𝐧𝐤𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐢.

3. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa adanya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 (ἐγένετο pada frasa 1, ) di Yohanes 1:14 bukanlah arti menjadi yang artinya berubah, tetapi artinya 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠.

Mengapa dikatakan 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨, karena ada kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 yang artinya "telah berdiam" pada sebuah tempat tinggal yang dalam hal ini adalah sarx atau tubuh. Dan kata kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 ini ditempatkan sesudahnya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨.

Adanya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 pada frasa 2 di Yohanes 1:14, yang menunjukan 𝑺𝑨𝑹𝑿 𝒊𝒕𝒖 𝒔𝒆𝒃𝒂𝒈𝒂𝒊 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒑𝒆𝒓𝒌𝒆𝒎𝒂𝒉𝒂𝒏 𝒂𝒕𝒂𝒖 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒕𝒊𝒏𝒈𝒈𝒂𝒍-𝑵𝒚𝒂 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒅𝒊 𝒅𝒂𝒍𝒂𝒎 𝑺𝑨𝑹𝑿 (𝑻𝒖𝒃𝒖𝒉) 𝒊𝒕𝒖!

Jadi makna Inkarnasi itu bukanlah berubah menjadi daging, sebab kata In itu artinya berdiam dan tinggal, hal inilah yang berhubungan dengan artinya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧. Jadi sama seperti sdra berdiam dan tinggal di dalam sebuah bajana atau rumah, maka disini mengindikasikan ada kegiatan sebelumnya bahwa sdr itu datang, yang akhirnya berdiam dan tinggal!

Yang 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 pastilah Firman, Dialah Elohim itu sendiri. Dan maksud dari kata 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 yang dalam bahasanya Ibrani yang berkenan dengan Firman atau Elohim itu artinya Cara Kerja-Nya YHVH, Dialah yang kita sebut YESUS KRISTUS!

4. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa Ho Logos atau Firman yang adalah Elohim, Dialah yang disebut Anak Tunggal Bapa, Dialah Roh atau Tuhan Elohim yang bernama YESUS KRISTUS. Dan karena itu Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya tidaklah pernah berubah, bahwa YESUS KRISTUS adalah :

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐁𝐔𝐊𝐀𝐍 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (Hosea 11:9b; Bilangan 23:19)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐑𝐎𝐇 (Yohanes 4:24; 2Korintus 3:17)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐈𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 atau 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐌𝐄𝐍𝐉𝐀𝐃𝐈 𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐋𝐀𝐈𝐍 (Yesaya 43:10b) ❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐋𝐈𝐇𝐀𝐓 (Yohanes 1:18) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐒𝐀𝐌𝐀𝐊𝐀𝐍 (Yesaya 40:25; Yesaya 46:5; Yesaya 46:9; Keluaran 8:10; Keluaran 9:14; Keluaran 15:11; Keluaran 20:4; Ulangan 33:26; 1Samuel 2:2; Ayub 40;9; Mazmur 86:8-10; Mazmur 89:6; Mazmur 89:8; Mazmur 113:5; Yeremia 10:6; Yeremia 10:16; Kisah Para Rasul 17:29; Kolose 1:15; Ibrani 1:3)❗

f. 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐀𝐃𝐀 𝐎𝐑𝐀𝐍𝐆 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐌𝐄𝐌𝐀𝐍𝐃𝐀𝐍𝐆 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝐝𝐚𝐩𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐢 (Keluaran 33:20; Yohanes 6:46; Kolose 1:15; 1Timotius 6:16; 1Yohanes 4:12)❗

5 Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa seluruh pengakuan-Nya di dalam seluruh Kitab Suci-Nya dibenarkan, bahwa DIA YANG ADA DAN YANG SUDAH ADA DAN YANG AKAN ADA, dan tidaklah berubah :

a. 𝐃𝐢𝐦𝐚𝐧𝐚𝐤𝐚𝐡 𝐥𝐞𝐭𝐚𝐤 𝐩𝐞𝐫𝐛𝐞𝐝𝐚𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐀𝐊𝐔 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐩𝐚𝐝𝐚 𝐊𝐞𝐛𝐞𝐫𝐚𝐝𝐚𝐚𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐢𝐧𝐢?

Sebab semua Keberadaan-Nya YANG ADA DAN YANG SUDAH ADA DAN YANG AKAN ADA, semuanya diwakili hanyalah SATU kata Diri yaitu AKU, sebab Keberadaan-Nya AKU YANG ADA DAN YANG SUDAH DAN YANG AKAN ADA!

Ada tertulis ; "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Elohim, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa." Wahyu 1:8 (Wahyu 1:4; Wahyu_1:17, Wahyu _2:8, Wahyu 4:8; Wahyu 11:17; Wahyu 19:15; Wahyu 16:14; Wahyu 21:6; Wahyu _21:22, Wahyu _22:13; Yesaya_41:4, Yesaya _43:10, Yesaya _44:6, Yesaya _48:12; Kejadian_17:1, Kejadian_28:3, Kejadian_35:11, Kejadian_43:14, Kejadian_48:3; Kejadian_49:25; Keluaran_6:3; Bilangan_24:4; Yesaya_9:6; 2Korintus_6:18)

b. 𝐌𝐚𝐤𝐧𝐚𝐧𝐲𝐚 : “𝐀𝐊𝐔 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐀𝐊𝐀𝐍 𝐀𝐃𝐀 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐀𝐊𝐀𝐍 𝐀𝐃𝐀” 𝐲𝐚𝐢𝐭𝐮 𝐀𝐊𝐔 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐀𝐃𝐀 𝐃𝐀𝐍 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐒𝐔𝐃𝐀𝐇 𝐀𝐃𝐀 𝐃𝐀𝐍 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐀𝐊𝐀𝐍 𝐀𝐃𝐀.

Kata ”EHEYEH” ini adalah JENIS KATA KERJA, di Keluaran 3:14, dari yang tertulis ”EHEYEH ASHER EHEYEH” atau yang disingkat “EHEYEH” yang artinya: "AKU AKAN ADA", dan maknanya : “AKU AKAN ADA YANG AKAN ADA” yaitu AKU YANG ADA DAN YANG SUDAH ADA DAN YANG AKAN ADA! Ada tertulis : "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Elohim, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa." Wahyu 1:8 (Wahyu 1:4; Wahyu_1:17, Wahyu _2:8, Wahyu 4:8; Wahyu 11:17; Wahyu 19:15; Wahyu 16:14; Wahyu 21:6; Wahyu _21:22, Wahyu _22:13; Yesaya_41:4, Yesaya _43:10, Yesaya _44:6, Yesaya _48:12; Kejadian_17:1, Kejadian_28:3, Kejadian_35:11, Kejadian_43:14, Kejadian_48:3; Kejadian_49:25; Keluaran_6:3; Bilangan_24:4; Yesaya_9:6; 2Korintus_6:18)

c. 𝐀𝐤𝐮𝐥𝐚𝐡 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐭𝐚𝐩 𝐬𝐚𝐦𝐚

Ada tertulis : "Dengarkanlah Aku, hai Yakub, dan engkau Israel yang Kupanggil! 𝐀𝐤𝐮𝐥𝐚𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐭𝐚𝐩 𝐬𝐚𝐦𝐚, Akulah yang terdahulu, Akulah juga yang terkemudian! Yesaya 48:12

d.𝐀𝐤𝐮 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐭𝐞𝐭𝐚𝐩 𝐃𝐢𝐚 𝐣𝐮𝐠𝐚.

Ada tertulis : Siapakah yang melakukan dan mengerjakan semuanya itu? Dia yang dari dahulu memanggil bangkit keturunan-keturunan, Aku, TUHAN, yang terdahulu, dan bagi mereka yang terkemudian 𝐀𝐤𝐮 𝐭𝐞𝐭𝐚𝐩 𝐃𝐢𝐚 𝐣𝐮𝐠𝐚. Yesaya 41:4 (Yesaya 44:6, Yesaya 48:12, Yesaya 46:3-4; Matius 1:23, Matius 28:20)

e. 𝐀𝐤𝐮 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐚 𝐥𝐚𝐠𝐢

Ada tertulis : "Kamu inilah saksi-saksi-Ku," demikianlah firman TUHAN, "dan hamba-Ku yang telah Kupilih, supaya kamu tahu dan percaya kepada-Ku dan mengerti, bahwa Aku tetap Dia. Sebelum Aku tidak ada Elohim dibentuk, dan sesudah 𝐀𝐤𝐮 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐤𝐚𝐧 𝐚𝐝𝐚 𝐥𝐚𝐠𝐢. Yesaya 43:10, Yesaya 43:13, Yesaya 46:4

f. 𝐀𝐤𝐮𝐥𝐚𝐡 (𝐘𝐀𝐇𝐇) 𝐃𝐢𝐚

Ada tertulis : Lihatlah sekarang, bahwa Aku, 𝐀𝐤𝐮𝐥𝐚𝐡 𝐃𝐢𝐚. Tidak ada Elohim kecuali Aku. Akulah yang mematikan dan yang menghidupkan, Aku telah meremukkan, tetapi Akulah yang menyembuhkan, dan seorangpun tidak ada yang dapat melepaskan dari tangan-Ku. Ulangan 32:39, Yesaya 43:25, Yesaya 52:6, Markus 14:62, Yohanes 4:26, Yohanes 8:24, JYohanes 8:28, Yohanes 13:19, Yohanes 18:6, Yohanes 18:8

Ho Logos atau Firman yang adalah Elohim, Dialah yang disebut Anak Tunggal Bapa, Dialah Roh atau Tuhan Elohim yang bernama YESUS KRISTUS. Dan karena itu Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya tidaklah pernah berubah, bahwa YESUS KRISTUS adalah :

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐁𝐔𝐊𝐀𝐍 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (Hosea 11:9b; Bilangan 23:19)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐑𝐎𝐇 (Yohanes 4:24; 2Korintus 3:17)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐈𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 atau 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐌𝐄𝐍𝐉𝐀𝐃𝐈 𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐋𝐀𝐈𝐍 (Yesaya 43:10b) ❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐋𝐈𝐇𝐀𝐓 (Yohanes 1:18) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 itu 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐒𝐀𝐌𝐀𝐊𝐀𝐍 (Yesaya 40:25; Yesaya 46:5; Yesaya 46:9; Keluaran 8:10; Keluaran 9:14; Keluaran 15:11; Keluaran 20:4; Ulangan 33:26; 1Samuel 2:2; Ayub 40;9; Mazmur 86:8-10; Mazmur 89:6; Mazmur 89:8; Mazmur 113:5; Yeremia 10:6; Yeremia 10:16; Kisah Para Rasul 17:29; Kolose 1:15; Ibrani 1:3)❗

f. 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐀𝐃𝐀 𝐎𝐑𝐀𝐍𝐆 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐌𝐄𝐌𝐀𝐍𝐃𝐀𝐍𝐆 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝐝𝐚𝐩𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐢 (Keluaran 33:20; Yohanes 6:46; Kolose 1:15; 1Timotius 6:16; 1Yohanes 4:12)❗

LAI telah keliru di Yohanes 1:14 pada kalimat "Kai ho logos sarx egeneto", dimana LAI telah menerjemahkan "Firman itu telah menjadi manusia". dan inilah kelirunya!

a. LAI telah meniadakan kata 𝐄𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 yang artinya 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠!

b. Kelirunya LAI, sebab terjemahannya kata 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 yang telah diterjemahkan oleh LAI itu sinonim dengan kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢. Namun LAI mengiring ke publik bahwa kata 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 adalah arti dari kata 𝐄𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨.

Dan kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 atau 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 disini adalah kata yang diperbantukan yang adalah hasil terjemahan, yang diperuntukan 𝐮𝐧𝐭𝐮𝐤 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐞𝐥𝐚𝐬𝐤𝐚𝐧 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐬𝐚𝐫𝐱 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐝𝐢𝐢𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐢𝐟𝐢𝐤𝐚𝐬𝐢, 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐧𝐭𝐮𝐤𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚. Oleh karena itu kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 atau kata 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 disini tidak ada kata yang artinya di dalam kata text aslinya. Sebab kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 atau kata 𝐦𝐞𝐧𝐣𝐚𝐝𝐢 adalah kata yang diperbantukan atau kata sisipan yang sengaja disisipkan, yang hadir, yang dikarenakan sebab akibat dari hasil terjemahakan.

c. Kelirunya LAI, sebab terjemahan 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, yang telah diterjemahkan oleh LAI 𝐭𝐢𝐝𝐚𝐤 𝐚𝐝𝐚 𝐚𝐫𝐭𝐢𝐧𝐲𝐚 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐝𝐢 𝐝𝐚𝐥𝐚𝐦 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐚𝐬𝐥𝐢𝐧𝐲𝐚. Dan yang ada hanyalah ada kata Sarx yang artinya daging dan bukanlah arti manusia.

Dan terjemahan yang BENAR : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 【telah datang】 【sebagai manusia】".

Dan terjemahan yang SALAH : "𝘍𝘪𝘳𝘮𝘢𝘯 𝘪𝘵𝘶 𝘵𝘦𝘭𝘢𝘩 𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢".

Kai (Dan) ho (itu) logos (Firman) sarx (sebagai manusia) egeneto (telah datang).

Semua text asli orginalnya di Roma 9:5; 1Petrus 3:18; 1 Yohanes 4:2; 2Yohanes 1:7; Filipus 2:7; Efesus 2:15, semuanya dituliskan dengan kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢), dan TIDAK ADA satupun kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐚𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬) yang dituliskan pada text asli originalnya disini! Dan semua kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) disini, semuanya diterjemahkan dengan kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 dan setiap terjemahan dengan kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 selalu diperbantukan dengan kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢, sehingga hasil terjemahannya : "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚". Jadi terjemahannya dengan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" disini adalah perwakilan dari satu kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) yang adalah text aslinya, yang masing-masing terdapat di Roma 9:5; 1Petrus 3:18; 1 Yohanes 4:2; 2Yohanes 1:7; Filipus 2:7; Efesus 2:15.

Disini kita semua dapat melihat satu kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) di dalam text aslinya, telah diterjemahkan dengan dua kata yaitu "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚":

a. Ada tertulis : Demikianlah kita mengenal Roh Elohim: setiap roh yang mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, berasal dari Allah, 1Yohanes 4:2

Text asli orginalnya : en touto ginoskete to pnesma tos theos: pan pnesma o omologei iesosn xriston en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 eleluthota ek tos theos estin, 1Yohanes 4:2

Sdra lihatlah Text asli orginalnya di 1Yohanes 4:2 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

b. Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan Mesias dalam keadaan-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, yang ada di atas segala sesuatu. Ia adalah Elohim yang harus dipuji sampai selama-lamanya. Amin! Roma 9:5

Text asli orginalnya : on oi pateres, kai ex on ho xristos to kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚: ho on epi panton theos eulogetos eis tous aionas, amen. Roma 9:5

Sdra lihatlah di Roma 9:5 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

c. Ada tertulis : Sebab juga Kristus telah mati sekali untuk segala dosa kita, Ia yang benar untuk orang-orang yang tidak benar, supaya Ia membawa kita kepada Elohim; Ia, yang telah dibunuh dalam keadaan-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, tetapi yang telah dibangkitkan menurut Roh, 1Petrus 3:18

Text asli orginalnya : oti kai xristos ‘pax peri amartion epathen, dikaios uper adikon, ina umas prosagage to theo, thanatotheis men 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 zoopoietheis de pneumati: 1Petrus 3:18

Sdra lihatlah di 1Petrus 3:18 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

d. Ada tertulis : Sebab banyak penyesat telah muncul dan pergi ke seluruh dunia, yang tidak mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚. Itu adalah si penyesat dan antikristus. 2Yohanes 1:7

Text asli orginalnya : oti polloi planoi exolthon eis ton kosmon, oi me omologosntes iesosn xriston erxomenon en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢: outos estin ho planos kai ho antixristos. 2Yohanes 1:7

Sdra lihatlah di 2Yohanes 1:7 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

e. Ada tertulis : sebab dengan mati-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-Nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera, Efesus 2:15

Text asli orginalnya : en tē 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 autou ton nomon ton entolon en dogmasin katargesas, ina tous duo ktise en auto eis ena kainon anthropon poion eirenen, Efesus 2:15

Sdra lihatlah di Efesus 2:15 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!


Terjemahan yang BENAR di Yohanes 1:14 dari kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 adalah 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, dan bukanlah 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚.

Kai (Dan) ho (itu) logos (Firman) sarx (𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚) egeneto (telah datang).

Jadi terjemahan yang BENAR dan lengkapnya pada frasa pertama di Yohanes 1:14 : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 【telah datang】 【sebagai manusia】".

Dan terjemahan yang perlu dikritisi : "𝘍𝘪𝘳𝘮𝘢𝘯 𝘪𝘵𝘶 𝘵𝘦𝘭𝘢𝘩 𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢" (sarx adalah manusia ~ INI YANG PERLU DIKRITISI).

Berikut ini semua text asli orginalnya di Roma 9:5; 1Petrus 3:18; 1 Yohanes 4:2; 2Yohanes 1:7; Filipus 2:7; Efesus 2:15, yang semuanya dituliskan dengan kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢), dan TIDAK ADA satupun kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐚𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬) yang dituliskan pada text asli originalnya disini!

Dan semua kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) disini, semuanya diterjemahkan dengan arti kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚". Jadi terjemahannya dengan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" disini adalah perwakilan dari satu kata 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢) dari text aslinya di Roma 9:5; 1Petrus 3:18; 1 Yohanes 4:2; 2Yohanes 1:7; Filipus 2:7; Efesus 2:15.

A1. 𝐉𝐚𝐝𝐢 𝐡𝐚𝐫𝐮𝐬 𝐚𝐝𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐬𝐞𝐬 𝐈𝐍𝐃𝐄𝐍𝐓𝐈𝐅𝐈𝐊𝐀𝐒𝐈 𝐛𝐞𝐧𝐭𝐮𝐤 𝐝𝐚𝐧 𝐜𝐢𝐫𝐢-𝐜𝐢𝐫𝐢 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐒𝐀𝐑𝐗.

Keharusan identifikasi bagi kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 (daging) disini, sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 (daging) adalah kata general atau kata umum yang belum diindentifikasi, apakah bentuk wujudnya menyerupai manusia atau menyerupai binatang.

A2. 𝐇𝐚𝐬𝐢𝐥 𝐈𝐍𝐃𝐄𝐍𝐓𝐈𝐅𝐈𝐊𝐀𝐒𝐈 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐛𝐞𝐧𝐭𝐮𝐤 𝐒𝐀𝐑𝐗, barulah dapat dikatakan apakah sebagai manusia atau sebagai binatang

Oleh karena itu keharusan indentifikasi mendahului, sebelum menyebut jenis atau nama dari sebutan makhluk itu. Jadi hasil indentifikasi dari bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗, barulah dapat dikatakan jenis sebutan pada makhluk hidup itu, apakah sebagai manusia atau sebagai domba atau sebagai elang atau sebagai ikan dan lain-lain (darat, laut, udara).

A3. Pengenaan kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢

Pengenaan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢" disini menyatakan bahwa hasil indentifikasi dari bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang ditemukan disini itu menyerupai bentuk yang wujudnya seperti manusia.

A4. Maksud dari kata 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚

Oleh karena itu maksud dari arti kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" disini menyatakan bahwa bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang ditemukan disini itu menyerupai bentuk yang wujudnya seperti 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚. Jadi sesungguhnya arti dari kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝘺𝘢𝘯𝘨 𝘥𝘪𝘬𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘥𝘪𝘴𝘪𝘯𝘪 𝘪𝘵𝘶 𝘵𝘪𝘥𝘢𝘬 𝘢𝘥𝘢, sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini artinya daging, dan bukanlah arti 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚. Dan oleh karena itu kata 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 yang dikenakan disini, 𝘩𝘢𝘯𝘺𝘢𝘭𝘢𝘩 𝘥𝘪𝘬𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘥𝘢𝘯 𝘥𝘪𝘬𝘢𝘳𝘦𝘯𝘢𝘬𝘢𝘯 𝘣𝘦𝘯𝘵𝘶𝘬 𝘥𝘢𝘳𝘪 𝘸𝘶𝘫𝘶𝘥𝘯𝘺𝘢 𝐒𝐀𝐑𝐗 𝘪𝘵𝘶 𝘮𝘦𝘯𝘺𝘦𝘳𝘶𝘱𝘢𝘪 𝘣𝘦𝘯𝘵𝘶𝘬 𝘴𝘦𝘱𝘦𝘳𝘵𝘪 𝘸𝘶𝘫𝘶𝘥𝘯𝘺𝘢 𝘮𝘢𝘯𝘶𝘴𝘪𝘢. Maka keterangannya status sebagai 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 disini tetap pada status G4561 yaitu 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan 𝘣𝘶𝘬𝘢𝘯𝘭𝘢𝘩 𝘢𝘳𝘵𝘪 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚.

a. Ada tertulis : Demikianlah kita mengenal Roh Elohim: setiap roh yang mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, berasal dari Allah, 1Yohanes 4:2

Text asli orginalnya : en touto ginoskete to pnesma tos theos: pan pnesma o omologei iesosn xriston en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 eleluthota ek tos theos estin, 1Yohanes 4:2

Sdra lihatlah Text asli orginalnya di 1Yohanes 4:2 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

b. Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan Mesias dalam keadaan-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, yang ada di atas segala sesuatu. Ia adalah Elohim yang harus dipuji sampai selama-lamanya. Amin! Roma 9:5

Text asli orginalnya : on oi pateres, kai ex on ho xristos to kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚: ho on epi panton theos eulogetos eis tous aionas, amen. Roma 9:5

Sdra lihatlah di Roma 9:5 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

c. Ada tertulis : Sebab juga Kristus telah mati sekali untuk segala dosa kita, Ia yang benar untuk orang-orang yang tidak benar, supaya Ia membawa kita kepada Elohim; Ia, yang telah dibunuh dalam keadaan-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, tetapi yang telah dibangkitkan menurut Roh, 1Petrus 3:18

Text asli orginalnya : oti kai xristos ‘pax peri amartion epathen, dikaios uper adikon, ina umas prosagage to theo, thanatotheis men 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 zoopoietheis de pneumati: 1Petrus 3:18

Sdra lihatlah di 1Petrus 3:18 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

d. Ada tertulis : Sebab banyak penyesat telah muncul dan pergi ke seluruh dunia, yang tidak mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚. Itu adalah si penyesat dan antikristus. 2Yohanes 1:7

Text asli orginalnya : oti polloi planoi exolthon eis ton kosmon, oi me omologosntes iesosn xriston erxomenon en 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢: outos estin ho planos kai ho antixristos. 2Yohanes 1:7

Sdra lihatlah di 2Yohanes 1:7 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

e. Ada tertulis : sebab dengan mati-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-Nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera, Efesus 2:15

Text asli orginalnya : en tē 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 autou ton nomon ton entolon en dogmasin katargesas, ina tous duo ktise en auto eis ena kainon anthropon poion eirenen, Efesus 2:15

Sdra lihatlah di Efesus 2:15 disini, TIDAK ADA kata manusia, ya kan? Tetapi yang ada hanyalah kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢, dan kata 𝐬𝐚𝐫𝐤𝐢 ini yang bentuknya menyerupai manusia, maka yang harus diterjemahkan dengan aturan dan etika bahasanya Indonesia adalah "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" atau "𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐫𝐮𝐩𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"!

Frasa 【telah menjadi manusia】di Yohanes 1:14 𝒕𝒆𝒍𝒂𝒉 𝒎𝒆𝒏𝒚𝒂𝒏𝒈𝒌𝒂𝒍 𝐏𝐞𝐧𝐠𝐚𝐤𝐮𝐚𝐧-𝐍𝐲𝐚 𝐘𝐄𝐒𝐔𝐒 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐦𝐛𝐚𝐧𝐠𝐤𝐢𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐚𝐧 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐧𝐠𝐡𝐢𝐝𝐮𝐩𝐤𝐚𝐧 𝐅𝐈𝐒𝐈𝐊 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐓𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐢𝐭𝐮. Atau dengan kata lain disini 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚 𝒕𝒆𝒍𝒂𝒉 𝒎𝒆𝒏𝒚𝒂𝒏𝒈𝒌𝒂𝒍 𝐘𝐄𝐒𝐔𝐒 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐦𝐛𝐚𝐧𝐠𝐤𝐢𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐚𝐧 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐞𝐧𝐠𝐡𝐢𝐝𝐮𝐩𝐤𝐚𝐧 𝐅𝐈𝐒𝐈𝐊 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐓𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐢𝐭𝐮.

Oleh sebab dari terjamahannya di Yohanes 1:14 dengan frasa 【telah menjadi manusia】, 𝒎𝒂𝒌𝒂 seluruh 𝒑𝒆𝒓𝒌𝒂𝒕𝒂𝒂𝒏-𝑵𝒚𝒂 𝒀𝑬𝑺𝑼𝑺 tentang makan Daging-Nya dan minum Darah-Nya 𝒂𝒌𝒂𝒏 𝒅𝒊𝒎𝒂𝒌𝒏𝒂𝒊 𝒔𝒆𝒃𝒂𝒈𝒂𝒊 𝒎𝒂𝒌𝒏𝒂 𝒔𝒆𝒃𝒆𝒏𝒂𝒓𝒏𝒚𝒂, ITU YANG SALAH DAN TIDAK DIBENARKAN. Sedangkan yang dimaksudkan oleh YESUS tentang makan Daging-Nya dan minum Darah-Nya dan juga minum Air-Nya 𝒂𝒅𝒂𝒍𝒂𝒉 𝒎𝒂𝒌𝒏𝒂 𝒚𝒂𝒏𝒈 𝒕𝒊𝒅𝒂𝒌 𝒔𝒆𝒃𝒆𝒏𝒂𝒓𝒏𝒚𝒂. Sebab yang dimaksudkan dari kata daging-Nya, darah-Nya dan juga Air-Nya 𝒂𝒅𝒂𝒍𝒂𝒉 𝑹𝒐𝒉-𝑵𝒚𝒂 𝒅𝒂𝒓𝒊 𝑴𝒊𝒍𝒊𝒌 𝑲𝒆𝒑𝒖𝒏𝒚𝒂𝒂𝒏-𝑵𝒚𝒂, yang akan diberikan oleh-Nya sebagai tebusan dosa bagi seluruh umat manusia di dunia ini. Dan karena Roh-Nya yang adalah milik kepunyaan-Nya, yang bersumber dari pada-Nya, maka logikanya, 𝒀𝑬𝑺𝑼𝑺 𝒊𝒕𝒖 𝑾𝒖𝒋𝒖𝒅-𝑵𝒚𝒂 𝑹𝑶𝑯, 𝑫𝒊𝒂𝒍𝒂𝒉 𝑺𝒖𝒎𝒃𝒆𝒓-𝑵𝒚𝒂 𝑹𝒐𝒉! Oleh karena terjemahannya pada frasa 【telah menjadi manusia】di Yohanes 1:14, ITU YANG SALAH DAN TIDAK DIBENARKAN!

Terjemahan yang BENAR : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 【telah datang】 【sebagai manusia】".

Jadi tidaklah dibenarkan kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini langsung diartikan manusia seperti yang telah diterjemahkan oleh LAI di Yohanes 1;14! Sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini artinya daging, dan bukanlah arti manusia. Demikianlah juga kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini adalah kata umum, yang dimiliki oleh semua makhluk hidup, baik di darat, laut dan udara! Dan oleh karena itu terjemahan yang dibenarkan dari kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini di Yohanes 1:14 adalah "sebagai manusia". Pengenaan kata "sebagai" disini menyatakan bahwa hasil indentifikasi dari bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang ditemukan disini itu menyerupai bentuk yang wujudnya seperti manusia.

Oleh karena itu maksud dari arti kata "sebagai manusia" disini menyatakan bahwa bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang ditemukan disini itu menyerupai bentuk yang wujudnya seperti manusia. Jadi sesungguhnya arti dari kata manusia yang dikenakan disini itu tidak ada, sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini artinya daging, dan bukanlah arti manusia. Dan kata manusia yang dikenakan disini, hanyalah dikenakan dan dikarenakan bentuk dari wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗 itu menyerupai bentuk dari wujudnya manusia.

Ada tertulis : 𝐁𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐬𝐞𝐦𝐮𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐬𝐚𝐦𝐚: 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐢𝐧𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐮𝐫𝐮𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐢𝐤𝐚𝐧. 1Korintus 15:39

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 -----> Jenis kata yang arti dan maknanya umum

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 adalah jenis kata yang arti dan maknanya umum, sebab 𝐒𝐀𝐑𝐗 dimiliki oleh semua makhluk hidup baik di udara, di darat maupun di laut. Oleh karena itu kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini tidaklah bisa diartikan manusia atau binatang atau burung atau ikan, karena semua makhluk hidup baik di udara, di darat maupun di laut, semuanya memiliki 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang artinya daging.

Jadi kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini bukanlah kata spesifik yang hanya dimiliki oleh manusia, sehingga langsung diterjemahkannya "manusia", seperti yang telah diterjemahkan oleh LAI di Yohanes 1;14. Dan terjemahan dari kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 di Yohanes 1;14 dengan kata manusia itu tidaklah dibenarkan, sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 yang artinya daging ini dimiliki oleh semua makhluk hidup, baik di darat, laut dan udara! Ada tertulis : 𝐁𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐬𝐞𝐦𝐮𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐬𝐚𝐦𝐚: 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐢𝐧𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐮𝐫𝐮𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐢𝐤𝐚𝐧. 1Korintus 15:39

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 -----> bukanlah kata spesifik yang hanya dimiliki oleh manusia, tetapi dimiliki oleh semua makhluk hidup baik di darat, laut dan udara.

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini bukanlah kata spesifik yang hanya dimiliki oleh manusia, tetapi seluruh binatang makhluk hidup, baik di udara, laut dan darat. Ada tertulis : 𝐁𝐮𝐤𝐚𝐧 𝐬𝐞𝐦𝐮𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐬𝐚𝐦𝐚: 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐢𝐧𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐛𝐮𝐫𝐮𝐧𝐠, lain dari pada 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝐢𝐤𝐚𝐧. 1Korintus 15:39

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗-----> mengharuskan ada proses indentifikasi, apakah sebagai manusia atau sebagai domba atau sebagai elang atau sebagai ikan dan lain-lain (darat, laut, udara).

Keharusan identifikasi bagi kata kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 (daging), sebab kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 (daging) adalah kata general atau kata umum yang belum diindentifikasi, apakah bentuk wujudnya menyerupai manusia atau menyerupai binatang. Dan kata 𝐒𝐀𝐑𝐗 ini dimiliki oleh berbagai macam bentuk dan jenis makhluk hidup baik di udara, darat maupun di laut. Oleh karena itu keharusan indentifikasi mendahului, sebelum menyebut jenis atau nama dari sebutan makhluk itu. Jadi hasil indentifikasi dari bentuk wujudnya 𝐒𝐀𝐑𝐗, barulah dapat dikatakan jenis sebutan pada makhluk hidup itu, apakah sebagai manusia atau sebagai domba atau sebagai elang atau sebagai ikan dan lain-lain (darat, laut, udara).

Kata 𝐒𝐀𝐑𝐗-----> Indentifikasi-----> "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"

Jadi harus ada proses indentifikasi bentuk dan ciri-ciri dari SARX itu. Dan proses indentifikasi itu yang diwakili dengan kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢"! Maka oleh karena itu harus ada kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢" yang merujuk kepada indentitas atau ciri dari 𝐒𝐀𝐑𝐗 itu sendiri !

Kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 yang arti daging atau tubuh itu terdapat di dalam manuscript aslinya 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14; 𝘙𝘰𝘮𝘢 9:5; 1𝘗𝘦𝘵𝘳𝘶𝘴 3:18; 1 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 4:2; 2𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:7; 𝘍𝘪𝘭𝘪𝘱𝘶𝘴 2:7; 𝘌𝘧𝘦𝘴𝘶𝘴 2:15. Dan semuanya kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini diterjemahkan oleh LAI dengan satu arti kata yaitu "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚"! Dan perlu kalian semua ketahui bahwa kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini bukanlah arti manusia, sebab arti manusia dalam bahasa Yunani adalah 𝐀𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬.

Catatan :

a. Kata 𝙎𝙖𝙧𝙠𝙤𝙨/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙖/𝙎𝙖𝙧𝙠𝙞 ini artinya daging atau tubuh

https://biblehub.com/greek/4561.htm

b. Kata 𝐀𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐨𝐬 ini artinya manusia

https://biblehub.com/greek/444.htm

Jadi memahami arti dari kata "𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚" disini di Roma 9:5; 1Petrus 3:18; 1 Yohanes 4:2; 2Yohanes 1:7; Filipus 2:7; Efesus 2:15, itu bukanlah berarti bahwa Mesias itu adalah manusia, tetapi 𝐌𝐞𝐬𝐢𝐚𝐬 𝐢𝐭𝐮 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐃𝐢𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐑𝐎𝐇 yang berdiam di dalam Tubuh (𝐒𝐀𝐑𝐗) itu! Jadi 𝘛𝘶𝘣𝘶𝘩 (𝐒𝐀𝐑𝐗) 𝘪𝘵𝘶 𝘣𝘶𝘬𝘢𝘯𝘭𝘢𝘩 𝘔𝘌𝘚𝘐𝘈𝘚 𝘺𝘢𝘯𝘨 𝘢𝘥𝘢𝘭𝘢𝘩 𝘙𝘰𝘩, Ada tertulis : Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan 𝐌𝐞𝐬𝐢𝐚𝐬 dalam keadaan-Nya 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐠𝐚𝐢 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚, yang ada di atas segala sesuatu. 𝐈𝐚 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐡𝐚𝐫𝐮𝐬 𝐝𝐢𝐩𝐮𝐣𝐢 𝐬𝐚𝐦𝐩𝐚𝐢 𝐬𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚-𝐥𝐚𝐦𝐚𝐧𝐲𝐚. Amin! Roma 9:5

Dan terjemahan yang BENAR : " Dan 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒊𝒕𝒖 【telah datang】 【sebagai manusia】".

1. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini ditujukan kepada Carne atau Tubuh yang menyerupai bentuknya manusia, dan BUKANLAH ditujukan kepada Roh yang adalah Elohim! Jadi Roh yang adalah Elohim itu bukanlah menyerupai manusia, tetapi lapisan terluar yaitu Sarx/Carne/Tubuh itulah yang menyerupai bentuknya manusia, dan bukannya menyerupai bentuknya singa atau domba!

Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini hanyalah ditujukan kepada kata 𝐬𝐚𝐫𝐱 yang artinya 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 di Yohanes 1;14. Jadi di Yohanes 1:14 disini hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan TIDAK ADA kata manusia, tetapi hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡! Dan indentifikasi dari pada bentuknya tubuh itulah yang menyerupai bentuknya manusia, sehingga dikatakan 【sebagai manusia】.

2. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa Roh yang adalah Elohim itu tidaklah berubah menjadi daging, tetapi berdiam dan tinggal di dalam daging atau tubuh (Bait) yang menyerupai bentuknya manusia. Dan Roh yang KEKAL dan TIDAKLAH BERUBAH menjadi daging, inilah yang disebut 𝐈𝐧𝐤𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐢.

3. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa adanya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 (ἐγένετο pada frasa 1, ) di Yohanes 1:14 bukanlah arti menjadi yang artinya berubah, tetapi artinya 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠.

Mengapa dikatakan 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨, karena ada kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 yang artinya "telah berdiam" pada sebuah tempat tinggal yang dalam hal ini adalah sarx atau tubuh. Dan kata kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 ini ditempatkan sesudahnya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨.

Adanya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 pada frasa 2 di Yohanes 1:14, yang menunjukan 𝑺𝑨𝑹𝑿 𝒊𝒕𝒖 𝒔𝒆𝒃𝒂𝒈𝒂𝒊 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒑𝒆𝒓𝒌𝒆𝒎𝒂𝒉𝒂𝒏 𝒂𝒕𝒂𝒖 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒕𝒊𝒏𝒈𝒈𝒂𝒍-𝑵𝒚𝒂 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒅𝒊 𝒅𝒂𝒍𝒂𝒎 𝑺𝑨𝑹𝑿 (𝑻𝒖𝒃𝒖𝒉) 𝒊𝒕𝒖!

Jadi makna Inkarnasi itu bukanlah berubah menjadi daging, sebab kata In itu artinya berdiam dan tinggal, hal inilah yang berhubungan dengan artinya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧. Jadi sama seperti sdra berdiam dan tinggal di dalam sebuah bajana atau rumah, maka disini mengindikasikan ada kegiatan sebelumnya bahwa sdr itu datang, yang akhirnya berdiam dan tinggal!

Yang 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 pastilah Firman, Dialah Elohim itu sendiri. Dan maksud dari kata 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 yang dalam bahasanya Ibrani yang berkenan dengan Firman atau Elohim itu artinya Cara Kerja-Nya YHVH, Dialah yang kita sebut YESUS KRISTUS!

4. Jadi maksud dari kata 【sebagai manusia】disini memberitahukan bahwa Ho Logos atau Firman yang adalah Elohim, Dialah yang disebut Anak Tunggal Bapa, Dialah Roh atau Tuhan Elohim yang bernama YESUS KRISTUS. Dan karena itu Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya tidaklah pernah berubah.

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐁𝐔𝐊𝐀𝐍 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛; 𝐁𝐢𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟐𝟑:𝟏𝟗)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐎𝐇 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐈𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐌𝐄𝐍𝐉𝐀𝐃𝐈 𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐋𝐀𝐈𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟑:𝟏𝟎𝐛) ❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐋𝐈𝐇𝐀𝐓 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟏:𝟏𝟖) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐒𝐀𝐌𝐀𝐊𝐀𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟎:𝟐𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟗; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟖:𝟏𝟎; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟗:𝟏𝟒; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟏𝟓:𝟏𝟏; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟐𝟎:𝟒; 𝐔𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟔; 𝟏𝐒𝐚𝐦𝐮𝐞𝐥 𝟐:𝟐; 𝐀𝐲𝐮𝐛 𝟒𝟎:𝟗; 𝐌𝐚𝐳𝐣𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟔:𝟖-𝟏𝟎; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟔; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟖; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟏𝟏𝟑:𝟓; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟔; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟏𝟔; 𝐊𝐢𝐬𝐚𝐡 𝐏𝐚𝐫𝐚 𝐑𝐚𝐬𝐮𝐥 𝟏𝟕:𝟐𝟗; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝐈𝐛𝐫𝐚𝐧𝐢 𝟏:𝟑) ❗

f. 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐀𝐃𝐀 𝐎𝐑𝐀𝐍𝐆 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐌𝐄𝐌𝐀𝐍𝐃𝐀𝐍𝐆 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝐝𝐚𝐩𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐢 (𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟎; 𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟒𝟔; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝟏𝐓𝐢𝐦𝐨𝐭𝐢𝐮𝐬 𝟔:𝟏𝟔; 𝟏𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟏𝟐).❗



𝐈𝐧𝐤𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐢 dan bukanlah 𝘙𝘦𝘬𝘢𝘳𝘯𝘢𝘴𝘪!

Kata menjadi di Yohanes 1:14 sudah mengiring kamu semua berpaham 𝘙𝘦𝘬𝘢𝘳𝘯𝘢𝘴𝘪!

Oleh karena itu terjemahannya 𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪 dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 di Yohanes 1;14 sudah berpaham 𝘙𝘦𝘬𝘢𝘳𝘯𝘢𝘴𝘪, yang artinya telah berubah menjadi daging, itulah arti 𝘙𝘦𝘬𝘢𝘳𝘯𝘢𝘴𝘪. Sedangkan arti 𝐈𝐧𝐤𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐢 tidaklah berubah menjadi daging, tetapi berdiam dan tinggal di dalam daging atau tubuh (Bait)!

Catatan arti dari kata 𝘙𝘦 itu artinya berubah 𝘮𝘦𝘯𝘫𝘢𝘥𝘪, sedangkan arti dari kata In itu artinya berdiam dan tinggal di dalam. Dan artinya Carne yaitu 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨 atau 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 (𝘉𝘢𝘪𝘵).

Maka dengan berpahamnya 𝘙𝘦𝘬𝘢𝘳𝘯𝘢𝘴𝘪 yang telah menjadi 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨 atau 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 (𝘉𝘢𝘪𝘵), 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨 dan 𝘥𝘢𝘳𝘢𝘩𝘭𝘢𝘩 yang telah menyelamatkan mereka. Sedangkan yang berpaham Inkarnasi Roh itulah yang menyelamatkan mereka, sebab Roh itu tidak menjadi 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨, dan karenanya Roh yang telah berdiam di dalam 𝘥𝘢𝘨𝘪𝘯𝘨 atau 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 (𝘉𝘢𝘪𝘵).

Bukti dari 𝐈𝐧𝐤𝐚𝐫𝐧𝐚𝐬𝐢 yang adalah bukti dari pengakuan-Nya, bahwa 𝐀𝐤𝐮 disini tidaklah menjadi daging atau 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵.

a. 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 (𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) kembali! Dan oleh karena itu sudah sangatlah jelas bahwa kata 𝐀𝐤𝐮 disini bukanlah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, sebab 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu yang akan dibangkitkan oleh 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦).

Dan oleh sebab kata 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) disini bukanlah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, maka arti dari kata 𝒆𝒈𝒆𝒏𝒆𝒕𝒐 di Yohenes 1;14 bukanlah artinya menjadi (berubah), sehingga pengertiannya 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) telah berubah menjadi 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 (manusia). Berikut ini terjemahan yang keliru dari kata 𝒆𝒈𝒆𝒏𝒆𝒕𝒐 khususnya di Yohanes 1:14 : Firman itu telah 𝒎𝒆𝒏𝒋𝒂𝒅𝒊 manusia (𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵), dan diam di antara kita, dan kita telah melihat kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya sebagai Anak Tunggal Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran. Yohanes 1:14

Maka tidaklah dibenarkan terjemahannya 𝐀𝐤𝐮 itu menjadi (berubah) 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, sebab 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) yang akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 (𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) kembali! Dan terjemahan dari kata egeneto yang dibenarkan adalah datang, sehingga pengertiannya 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) datang dan berdiam di dalam 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, sehingga 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu menjadi hidup. Demikianlah juga setelah kematian 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu, maka 𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) akan datang dan berdiam di dalam 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, sehingga 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu menjadi bangkit dan hidup kembali. Jadi kata "𝐀𝐤𝐮" disini adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 sendiri, dan bukanlah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu, sebab ada tertulis : Jawab Yesus kepada mereka: "Rombak 𝘉𝘢𝘪𝘵 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 ini, dan dalam tiga hari 𝐀𝐤𝐮 akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 kembali." Lalu kata orang Yahudi kepada-Nya: "Empat puluh enam tahun orang mendirikan 𝘉𝘢𝘪𝘵 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 ini dan Engkau dapat membangun𝒏𝒚𝒂 dalam tiga hari?" Tetapi yang dimaksudkan-𝐍𝐲𝐚 dengan 𝘉𝘢𝘪𝘵 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 ialah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩-𝐍𝐲𝐚 sendiri. Yohanes 2:19-21

𝐀𝐤𝐮 akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 kembali. Oleh karena itu kata 𝐀𝐤𝐮 disini bukanlah suffix "𝒏𝒚𝒂" yang adalah maksud 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 dari kata mendirikan𝒏𝒚𝒂. Sama seperti "𝐀𝐤𝐮 akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 𝘳𝘶𝘮𝘢𝘩, maka suffix "𝒏𝒚𝒂" disini ditujukan kepada 𝘳𝘶𝘮𝘢𝘩 dan bukannya ditujukan kepada 𝐀𝐤𝐮. Oleh karena itu 𝐀𝐤𝐮 disini bukanlah 𝘳𝘶𝘮𝘢𝘩. Dan oleh sebab itu arti dari kata 𝑬𝒈𝒆𝒏𝒆𝒕𝒐 di Yohanes 1;14, bukanlah berarti 𝐀𝐤𝐮 disini yang telah berubah 𝒎𝒆𝒏𝒋𝒂𝒅𝒊 "𝒏𝒚𝒂" yang adalah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu. Sebab kata 𝐀𝐤𝐮 disinilah yang akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 atau yang akan membangkitkan𝒏𝒚𝒂 kembali setelah tiga hari dari kematian𝒏𝒚𝒂 yang adalah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu.

𝘛𝘶𝘣𝘶𝘩-𝐍𝐲𝐚 ~ 𝘉𝘢𝘪𝘵 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, maka maksud kata 𝐍𝐲𝐚 adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, sebab arti dari kata 𝘉𝘢𝘪𝘵 itu adalah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩! Oleh karena itu maksud dari kata 𝐀𝐤𝐮 disini adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, dan bukanlah 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵, sebab hanyalah 𝐀𝐤𝐮 yang adalah 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 yang dapat membangkitkan 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵 yang telah mati itu!

𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 (𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) kembali,

Ada tertulis : Tetapi 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 (𝐀𝐤𝐮) membangkitkan Dia (𝒏𝒚𝒂 yaitu 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) dari antara orang mati. Kisah Para Rasul 13:30

𝐀𝐤𝐮 ( 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦) akan mendirikan𝒏𝒚𝒂 (𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) kembali,

Ada tertulis : Tetapi 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 (𝐀𝐤𝐮) membangkitkan Dia (𝒏𝒚𝒂 yaitu 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) dengan melepaskan Dia (𝒏𝒚𝒂 yaitu 𝘵𝘶𝘣𝘶𝘩 atau 𝘉𝘢𝘪𝘵) dari sengsara maut, karena tidak mungkin Ia tetap berada dalam kuasa maut itu. Kisah Para Rasul 2:24

Jadi sehubungan dengan Yohanes 1:14, dari kata "Egeneto" yang kemudian diterjemahkan "Menjadi", dan tampaknya disini cukup literal dan sepertinya juga terlalu interpretatif yang merupakan interpretasi berdasarkan doktrin tertentu atau pengajaran tertentu yang mendoktrinkan bahwa darah yang keluar dari tubuh itulah yang telah menyelamatkan dosanya mereka. Sedangkan Kitab Suci dari pengakuan-Nya YESUS KRISTUS bahwa yang dimaksud kata Darah adalah makna konotasi dari kata Roh (Yohanes 6:63), sebab Tuhan itu Roh (Yohanes 4:24; 2Korintus 3;17), jadi bukannya daging manusia (Hosea 11:9b)!

Jadi terjemahannya kata Egeneto yang kemudian diterjemahkan "Menjadi", adalah 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐛𝐞𝐫𝐝𝐚𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚𝐧 doktrin tertentu 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐝𝐨𝐤𝐭𝐫𝐢𝐧𝐤𝐚𝐧 𝐛𝐚𝐡𝐰𝐚 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Maka mereka menterjemahkan dengan kata "Become atau Was Made atau Menjadi", ITU ALASANNYA mereka. Dan kata Egeneto ini banyak variantnya artinya, jadi bukan hanyalah become, tetapi arti lainnya adalah : arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, Use dan sebagainya. 𝐒𝐞𝐝𝐚𝐧𝐠𝐤𝐚𝐧 𝐊𝐢𝐭𝐚𝐛 𝐒𝐮𝐜𝐢-𝐍𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐠𝐚𝐭𝐚𝐤𝐚𝐧 𝐦𝐚𝐤𝐬𝐮𝐝 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐃𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐢𝐭𝐮 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐚𝐤𝐧𝐚 𝐤𝐨𝐧𝐨𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟔𝟑), 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒; 𝟐𝐊𝐨𝐫𝐢𝐧𝐭𝐮𝐬 𝟑;𝟏𝟕), 𝐣𝐚𝐝𝐢 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠/𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛)!

Jadi terjemahannya kata Egeneto yang diterjermahkan "Menjadi" itu adalah kata TAFSIRAN TERJEMAHAN dengan berdasarkan doktrinnya Teologi tertentu yang mengatakan bahwa 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Dan karena darah yang keluar akibat dari tubuh yang telah mati itulah menyelamatkan dosanya mereka, sehingga mereka memaksakan arti dari kata Egeneto di Yohanes 1:14 dan diterjemahkan Menjadi!

Sedangkan berdasarkan konteks dan aturan dan Hukum-Hukum-Nya, maka kata Egeneto di Yohanes 1:14, TIDAKLAH dibenarkan terjemahannya dengan kata "Become atau Menjadi", sebab :

1. Adanya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 pada frasa 1, dimana arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨 (ἐγένετο) di Yohanes 1:14 bukanlah arti menjadi yang artinya berubah, tetapi artinya 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠.

Mengapa dikatakan 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 arti dari kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨, karena ada kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 yang artinya "telah berdiam" pada sebuah tempat tinggal yang dalam hal ini adalah sarx atau tubuh. Dan kata kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 ini ditempatkan sesudahnya kata 𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐭𝐨.

2. Adanya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧 pada frasa 2 di Yohanes 1:14, yang menunjukan 𝑺𝑨𝑹𝑿 𝒊𝒕𝒖 𝒔𝒆𝒃𝒂𝒈𝒂𝒊 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒑𝒆𝒓𝒌𝒆𝒎𝒂𝒉𝒂𝒏 𝒂𝒕𝒂𝒖 𝒕𝒆𝒎𝒑𝒂𝒕 𝒕𝒊𝒏𝒈𝒈𝒂𝒍-𝑵𝒚𝒂 𝑭𝒊𝒓𝒎𝒂𝒏 𝒅𝒊 𝒅𝒂𝒍𝒂𝒎 𝑺𝑨𝑹𝑿 (𝑻𝒖𝒃𝒖𝒉) 𝒊𝒕𝒖!

Jadi makna Inkarnasi itu bukanlah berubah menjadi daging, sebab kata In itu artinya berdiam dan tinggal, hal inilah yang berhubungan dengan artinya kata 𝐞𝐬𝐤ē𝐧ō𝐬𝐞𝐧. Jadi sama seperti sdra berdiam dan tinggal di dalam sebuah bajana atau rumah, maka disini mengindikasikan ada kegiatan sebelumnya bahwa sdr itu datang, yang akhirnya berdiam dan tinggal!

Yang 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 pastilah Firman, Dialah Elohim itu sendiri. Dan maksud dari kata 𝐝𝐚𝐭𝐚𝐧𝐠 yang dalam bahasanya Ibrani yang berkenan dengan Firman atau Elohim itu artinya Cara Kerja-Nya YHVH, Dialah yang kita sebut YESUS KRISTUS!

3. Adanya kata 𝐬𝐚𝐫𝐱 yang artinya 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠 atau 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 di Yohanes 1;14. Jadi di Yohanes 1:14 disini hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡, dan TIDAK ADA kata manusia, tetapi hanya ada kata 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 yang hanyalah 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡!

Jadi sehubungan dengan Yohanes 1:14, dari terjemahannya kata "egeneto" yang kemudian diterjemahkan "menjadi" tampaknya disini cukup literal sebagai terjemahan dan sepertinya juga terlalu interpretatif dan juga sepertinya merupakan interpretasi berdasarkan doktrin tertentu yang mendoktrinkan bahwa darahnya yang keluar dari tubuh yang menyelamatkan dosanya mereka. Sedangkan Kitab Suci-Nya mengatakan maksud kata Darah itu adalah makna konotasi dari kata Roh (Yohanes 6:63), sebab Tuhan itu Roh (Yohanes 4:24; 2Korintus 3;17), jadi bukannya daging/manusia (Hosea 11:9b)!

Jadi terjemahannya dari kata Egeneto yang kemudian diterjemahkan "Menjadi", adalah 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐛𝐞𝐫𝐝𝐚𝐬𝐚𝐫𝐤𝐚𝐧 𝐭𝐞𝐨𝐥𝐨𝐠𝐢 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐝𝐨𝐤𝐭𝐫𝐢𝐧𝐤𝐚𝐧 𝐛𝐚𝐡𝐰𝐚 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Maka mereka menterjemahkan dengan kata "Become atau Was Made atau Menjadi"! ITU ALASANNYA, sebab kata Egeneto ini banyak variantnya artinya, jadi bukan hanyalah become, tetapi arti lainnya adalah : arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, Use dan sebagainya. 𝐒𝐞𝐝𝐚𝐧𝐠𝐤𝐚𝐧 𝐊𝐢𝐭𝐚𝐛 𝐒𝐮𝐜𝐢-𝐍𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐠𝐚𝐭𝐚𝐤𝐚𝐧 𝐦𝐚𝐤𝐬𝐮𝐝 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐃𝐚𝐫𝐚𝐡 𝐢𝐭𝐮 𝐚𝐝𝐚𝐥𝐚𝐡 𝐦𝐚𝐤𝐧𝐚 𝐤𝐨𝐧𝐨𝐭𝐚𝐬𝐢 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐤𝐚𝐭𝐚 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟔𝟑), 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐓𝐮𝐡𝐚𝐧 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐨𝐡 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒; 𝟐𝐊𝐨𝐫𝐢𝐧𝐭𝐮𝐬 𝟑;𝟏𝟕), 𝐣𝐚𝐝𝐢 𝐛𝐮𝐤𝐚𝐧𝐧𝐲𝐚 𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐠/𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛)!

Jadi terjemahannya kata Egeneto yang diterjermahkan "Menjadi" itu adalah kata TAFSIRAN TERJEMAHAN dengan berdasarkan doktrinnya Teologi tertentu yang mengatakan bahwa 𝐝𝐚𝐫𝐚𝐡𝐧𝐲𝐚 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐤𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫 𝐝𝐚𝐫𝐢 𝐭𝐮𝐛𝐮𝐡 𝐲𝐚𝐧𝐠 𝐦𝐞𝐧𝐲𝐞𝐥𝐚𝐦𝐚𝐭𝐤𝐚𝐧 𝐝𝐨𝐬𝐚𝐧𝐲𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐤𝐚. Dan karena darah yang keluar dan yang telah mati itu menyelamatkan dosamu, maka mereka memaksakan arti dari kata Egeneto diterjemahkan Menjadi!

4. Adanya kata Ho Logos atau Firman yang adalah Elohim, Dialah yang disebut Anak Tunggal Bapa, Dialah Roh atau Tuhan Elohim yang bernama YESUS KRISTUS. Dan karena itu Hukum-Nya dan Ketetapan-Nya tidaklah pernah berubah.

a. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐁𝐔𝐊𝐀𝐍 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 (𝐇𝐨𝐬𝐞𝐚 𝟏𝟏:𝟗𝐛; 𝐁𝐢𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟐𝟑:𝟏𝟗)❗

b. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐑𝐎𝐇 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟐𝟒)❗

c. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐈𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐚𝐭𝐚𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐌𝐄𝐍𝐉𝐀𝐃𝐈 𝐁𝐄𝐍𝐓𝐔𝐊 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐋𝐀𝐈𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟑:𝟏𝟎𝐛) ❗

d. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊𝐋𝐀𝐇 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐋𝐈𝐇𝐀𝐓 (𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟏:𝟏𝟖) ❗

e. 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦 𝐢𝐭𝐮 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐃𝐈𝐒𝐀𝐌𝐀𝐊𝐀𝐍 (𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟎:𝟐𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟓; 𝐘𝐞𝐬𝐚𝐲𝐚 𝟒𝟔:𝟗; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟖:𝟏𝟎; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟗:𝟏𝟒; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟏𝟓:𝟏𝟏; 𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟐𝟎:𝟒; 𝐔𝐥𝐚𝐧𝐠𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟔; 𝟏𝐒𝐚𝐦𝐮𝐞𝐥 𝟐:𝟐; 𝐀𝐲𝐮𝐛 𝟒𝟎:𝟗; 𝐌𝐚𝐳𝐣𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟔:𝟖-𝟏𝟎; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟔; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟖𝟗:𝟖; 𝐌𝐚𝐳𝐦𝐮𝐫 𝟏𝟏𝟑:𝟓; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟔; 𝐘𝐞𝐫𝐞𝐦𝐢𝐚 𝟏𝟎:𝟏𝟔; 𝐊𝐢𝐬𝐚𝐡 𝐏𝐚𝐫𝐚 𝐑𝐚𝐬𝐮𝐥 𝟏𝟕:𝟐𝟗; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝐈𝐛𝐫𝐚𝐧𝐢 𝟏:𝟑) ❗

f. 𝐓𝐈𝐃𝐀𝐊 𝐀𝐃𝐀 𝐎𝐑𝐀𝐍𝐆 𝐘𝐀𝐍𝐆 𝐃𝐀𝐏𝐀𝐓 𝐌𝐄𝐌𝐀𝐍𝐃𝐀𝐍𝐆 𝐖𝐚𝐣𝐚𝐡-𝐍𝐲𝐚 𝐄𝐥𝐨𝐡𝐢𝐦, 𝐬𝐞𝐛𝐚𝐛 𝐦𝐚𝐧𝐮𝐬𝐢𝐚 𝐝𝐚𝐩𝐚𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐢 (𝐊𝐞𝐥𝐮𝐚𝐫𝐚𝐧 𝟑𝟑:𝟐𝟎; 𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟔:𝟒𝟔; 𝐊𝐨𝐥𝐨𝐬𝐞 𝟏:𝟏𝟓; 𝟏𝐓𝐢𝐦𝐨𝐭𝐢𝐮𝐬 𝟔:𝟏𝟔; 𝟏𝐘𝐨𝐡𝐚𝐧𝐞𝐬 𝟒:𝟏𝟐).❗


on Jumat, 25 Oktober 2024 | A comment?
0 responses to “Kekeliruan terjemahannya lata Sarx LAI di 𝘠𝘰𝘩𝘢𝘯𝘦𝘴 1:14”

Leave a Reply